Paroles et traduction Bahh Tee - Справимся
Справимся
We'll Get Through It
Проспал,
не
успел
умыться
Overslept,
didn't
have
time
to
wash
up
Шагая
в
школу,
гремя
монетами
на
пиццу
Walking
to
school,
coins
for
pizza
clinking
in
my
pocket
И
так
вся
жизнь
неумытая,
ценой
в
копейку
And
so
goes
life,
unwashed,
worth
a
penny
Стоя
на
линейке
в
9 лет
я
вряд
ли
это
понимал
Standing
in
line
at
9 years
old,
I
hardly
understood
it
Но
все-таки
в
моем
городе
типа
поселка
But
still,
in
my
town,
a
kind
of
village
Где
жили
женщины
с
детьми
по
сути
да
и
скот
один
Where
women
lived
with
children,
essentially,
and
just
livestock
Мы
были
за
мужчин
в
домах
своих
We
were
the
men
in
our
homes
Ведь
раз
в
год
они,
наши
отцы,
прилетали
из
Москвы
Because
once
a
year,
our
fathers,
they'd
fly
in
from
Moscow
С
заработанным,
и
сразу
жизнь
беззаботная
With
what
they
earned,
and
suddenly
life
was
carefree
И
я
опять
ношусь
по
полям
в
летний
зной
And
I'm
running
through
the
fields
again
in
the
summer
heat
Но
через
неделю
снова
отец
уедет
на
полгода
или
год
- не
меньше
But
in
a
week,
father
would
leave
again
for
half
a
year
or
a
year
- no
less
"Ты
опора
наша,
береги
сестер"
-
"You're
our
support,
take
care
of
your
sisters"
-
Вечно
шептала
мама,
укрывая
ночью
сына
Mom
would
always
whisper,
tucking
her
son
in
at
night
"Спи
спокойно,
мой
маленький
мужчина"
"Sleep
well,
my
little
man"
А
я
шептал
в
подушку,
сдерживая
слезы
And
I'd
whisper
into
the
pillow,
holding
back
tears
"отец,
я
не
подведу",
знал,
что
возле
в
трудный
миг
не
останется
"Dad,
I
won't
let
you
down",
knowing
he
wouldn't
be
around
in
a
difficult
moment
У
меня
есть
"я",
мы
справимся
I
have
"me",
we'll
get
through
it
И
засыпая
в
пустой
комнате
один
And
falling
asleep
alone
in
an
empty
room
Я
понимал
- пока
я
с
ним,
я
непобедим
I
understood
- as
long
as
I'm
with
him,
I'm
invincible
Только
я
и
"я",
треьих
не
останется
Just
me
and
"me",
no
one
else
will
remain
У
меня
есть
"я",
мы
справимся
I
have
"me",
we'll
get
through
it
Вроде
все
нормально,
по
будням
в
спорте,
по
выходным
пьяный
Everything
seems
normal,
weekdays
in
sports,
weekends
drunk
Настенька
в
субботу,
в
воскресенье
с
Аней
Nastya
on
Saturday,
Anya
on
Sunday
Так
и
жил,
думая,
что
вместо
сердца
камень
That's
how
I
lived,
thinking
I
had
a
stone
instead
of
a
heart
Мне
было
19,
помнится
и
не
забудется
как
шрам
на
пол-лица
I
was
19,
I
remember,
and
it
won't
be
forgotten
like
a
scar
on
half
my
face
Ведь
пустота
внутри
вряд
ли
чем
заполнится
Because
the
emptiness
inside
can
hardly
be
filled
with
anything
Она
- моя
царица,
я
на
ее
фоне
царь
She's
my
queen,
I'm
the
king
by
her
side
Я
написал
о
ней
5 альбомов
I
wrote
5 albums
about
her
Но
не
желаю
посвящать
ни
строчки
более
But
I
don't
want
to
dedicate
a
single
line
anymore
Кто-то
крикнул
"круто",
кто-то
крикнул
"нудно"
Someone
shouted
"cool",
someone
shouted
"boring"
Но
это
было
нужно,
чтоб
дышать
ежеминутно
But
it
was
necessary
to
breathe
every
minute
И
закрутило
- концерты,
гастроли,
вся
эта
слава
сопливая
And
it
all
started
spinning
- concerts,
tours,
all
that
snotty
fame
Знаешь,
самому
аж
тошно
You
know,
it
makes
me
sick
myself
Столько
девушек
вокруг,
кроме
той,
что
заварила
эту
кашу
не
нарочно
So
many
girls
around,
except
the
one
who
started
this
mess
unintentionally
Я
полужив,
полумертв,
полураскаленный
I'm
half-alive,
half-dead,
half-heated
Полукрик,
полухрип
мимо
губ
соленых
в
подушку
Half-scream,
half-wheeze
past
salty
lips
into
the
pillow
Хуже
ведь
не
станется,
у
меня
есть
"я",
мы
справимся
It
won't
get
any
worse,
I
have
"me",
we'll
get
through
it
И
засыпал
с
кем
угодно,
но
не
один
And
I
fell
asleep
with
anyone,
but
not
alone
"Мам,
прости,
самому
противно..."
"Mom,
I'm
sorry,
I'm
disgusted
with
myself..."
Кто-то
есть
незнакомая
красавица
There's
some
unfamiliar
beauty
У
меня
есть
"я",
мы
справимся
I
have
"me",
we'll
get
through
it
В
далеком
будущем
меня
не
станет
In
the
distant
future,
I
won't
exist
Песня
эта
будет
жить
в
чьих-то
плеерах
и
дисках,
в
чьей-то
памяти
This
song
will
live
on
in
someone's
players
and
discs,
in
someone's
memory
Но
это
все
не
важно,
движет
мною
ведь
иной
мотив
But
that's
not
important,
a
different
motive
drives
me
Я
лишь
хочу,
чтобы
не
смотря
на
расстояния
I
just
want,
despite
the
distances
В
километрах
или
же
годах
исчисляемых
Measured
in
kilometers
or
years
Кто
останется
вместо
меня
просто
знали
бы
Whoever
remains
instead
of
me
would
simply
know
Что
не
смог
сказать
лично,
сказав
на
людях
What
I
couldn't
say
personally,
saying
it
in
public
Что
быть
не
тем,
кем
хочешь,
не
значит
быть
никем
That
not
being
who
you
want
to
be
doesn't
mean
being
nobody
Быть
одному
не
значит
одиноким
быть
Being
alone
doesn't
mean
being
lonely
Не
видеть
выхода
еще
не
значит
быть
в
тупике
Not
seeing
a
way
out
doesn't
mean
being
stuck
А
"не
гореть"
не
тоже
самое,
что
и
"остыть"
And
"not
burning"
is
not
the
same
as
"cooling
down"
Пройдут
года,
и
тебя
и
меня
не
станет
Years
will
pass,
and
you
and
I
will
be
gone
Лишь
иногда
потревожим
мы
чью-то
память
Only
occasionally
will
we
disturb
someone's
memory
Вчера
были
детьми,
завтра
уж
состаримся
Yesterday
we
were
children,
tomorrow
we'll
grow
old
У
меня
есть
"я",
мы
справимся
I
have
"me",
we'll
get
through
it
Мы
справимся,
мы
справимся,
мы
справимся
We'll
get
through
it,
we'll
get
through
it,
we'll
get
through
it
Я
смерти
не
боюсь,
ведь
я
шагнул
однажды
I'm
not
afraid
of
death,
because
I
stepped
once
Вниз
с
обрыва,
дураком
был
отважным
Down
a
cliff,
I
was
a
brave
fool
Думал
полечу,
полетел
камнем
вниз
I
thought
I'd
fly,
I
fell
down
like
a
stone
У
меня
есть
"я",
мы
справились
I
have
"me",
we
got
through
it
Пройдут
года,
и
тебя
и
меня
не
станет
Years
will
pass,
and
you
and
I
will
be
gone
Лишь
иногда
потревожим
мы
чью-то
память
Only
occasionally
will
we
disturb
someone's
memory
Дети
вчерашние,
завтра
уж
состаримся
Yesterday's
children,
tomorrow
we'll
grow
old
У
меня
есть
"я",
мы
справимся
I
have
"me",
we'll
get
through
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.