Paroles et traduction Bahiano - Pero No Vuelvas A Decir
Pero No Vuelvas A Decir
Только не говори снова
Pero
no
vuelvas
a
decir
Pero
no
vuelvas
a
decir
Только
не
говори
снова,
только
не
говори
снова
Con
la
tristeza
en
la
mirada
te
vas
desgarrando
por
ese
amor
que
nunca
С
грустью
во
взгляде
ты
разрываешься
из-за
этой
несчастной
любви
Te
sirvió.
Las
cosas
pasan
y
vas
sin
aliento
la
piel
estalla
por
esa
razón
Тебе
не
помогло.
Всё
проходит,
а
ты
без
дыхания,
твоя
кожа
трескается
из-за
этой
причины
Es
tiempo
para
olvidar
los
descaros
y
los
calambres
en
tu
corazón
Пришло
время
забыть
о
наглости
и
судорогах
в
твоём
сердце
Que
no
convierten
en
ruina
tu
vida
¡deja
de
lado
esa
pena
de
amor!
Которые
рушат
твою
жизнь,
оставь
в
стороне
эту
любовную
боль!
Pero
no
vuelvas
a
decir
¡que
todo
termina!
Но
не
говори
снова,
что
всё
кончено!
Pero
no
vuelvas
a
decir
¡que
todo
termina!
Но
не
говори
снова,
что
всё
кончено!
Sentís
que
todo
en
tu
mundo
es
pequeño,
pequeño
que
nada
tiene
un
Тебе
кажется,
что
всё
в
твоём
мире
маленькое,
маленькое,
что
ничто
не
имеет
Bonito
color
que
todo
es
y
será
sacrificio
pero
lo
bueno
es
que
es
tuyo
el
Красивого
цвета,
что
всё
есть
и
будет
жертвой,
но
что
хорошо,
что
это
твоя
Honor.
Es
tiempo
para
aliviar
el
pasado
que
poco
hizo
por
verte
mejor
Честь.
Пришло
время
залечить
прошлое,
которое
мало
что
сделало,
чтобы
помочь
тебе
¡ya
no
declares
tu
vida
perdida!
¡te
cuesta
tanto
vencer
el
dolor!
Больше
не
объявляй
свою
жизнь
потерянной!
Тебе
так
трудно
преодолеть
боль!
Pero
no
vuelvas
a
decir
¡que
todo
termina!
Но
не
говори
снова,
что
всё
кончено!
Pero
no
vuelvas
a
decir
¡que
todo
termina!
Но
не
говори
снова,
что
всё
кончено!
Pero
no
vuelvas
a
decir
¡que
todo
termina!
(¡No
esta
vez!)
Но
не
говори
снова,
что
всё
кончено!
(Не
в
этот
раз!)
Pero
no
vuelvas
a
decir
¡que
todo
termina!
Pero
no
vuelvas
a
decir
Но
не
говори
снова,
что
всё
кончено!
Только
не
говори
No
se
que
tanto
mis
palabras
puedan
servirte
se
que
a
tu
lado
hace
falta
valor
Не
знаю,
насколько
мои
слова
могут
помочь
тебе,
я
знаю,
что
тебе
не
хватает
смелости
Todo
en
el
mundo
es
pequeño,
pequeño
si
lo
compras
con
tu
corazón.
Всё
в
этом
мире
маленькое,
маленькое,
если
сравнить
его
с
твоим
сердцем.
La
vida
llega
y
estás
en
problemas,
leleo
a
muerte
por
verte
mejor
Жизнь
наступает,
и
у
тебя
проблемы,
я
убьюсь,
лишь
бы
тебе
было
лучше
¡que
no
conviertan
en
ruina
tu
vida!
¡deja
de
lado
esa
pena
de
amor!
Пусть
они
не
превратят
твою
жизнь
в
руины!
Оставь
в
стороне
эту
любовную
боль!
Pero
no
vuelvas
a
decir
Pero
no
vuelvas
a
decir
Но
не
говори
снова,
только
не
говори
снова
Pero
no
vuelvas
a
decir
Pero
no
vuelvas
a
decir
Но
не
говори
снова,
только
не
говори
снова
Deja
de
lado
esa
pena,
pena,
pena.
Deja
de
lado
esa
pena,
penita.
Deja
Оставь
в
стороне
эту
горечь,
горечь,
горечь.
Оставь
в
стороне
эту
горечь,
горечь.
Оставь
De
lado
esa
pena,
pena,
pena,
deja
de
lado.
¡que
tanto
te
cuesta!
В
стороне
эту
горечь,
горечь,
горечь,
оставь
в
стороне.
Это
так
трудно
для
тебя!
¡Valor,
valor,
valor,
valor,
Valor,
valor,
valor!
Мужество,
мужество,
мужество,
мужество,
Мужество,
мужество,
мужество!
Deja
de
lado
esa
pena,
deja
de
lado
esa
pena
Оставь
в
стороне
эту
горечь,
оставь
в
стороне
эту
горечь
Deja
de
lado
esa
pena,
deja
de
lado
¡que
tanto
te
cuesta!
Оставь
в
стороне
эту
горечь,
оставь
в
стороне,
это
так
трудно
для
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matias Zapata, Fernando Hortal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.