Bahiano - Planes - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Bahiano - Planes




Planes
Pläne
Noche de luna encarnisada
Nacht des blutroten Mondes
Revuelvo mi corazón, qué más puedo perder
Ich wühle mein Herz auf, was kann ich noch verlieren
Marcado y aferrado a la memoria
Gezeichnet und an die Erinnerung geklammert
Desnudo la vieja piel, hasta verme caer
Entblöße ich die alte Haut, bis ich mich fallen sehe
Nunca podré, por más que lo quisiera,
Niemals werde ich, so sehr ich es auch wollte,
Nunca podré olvidarme de ti, ni de esta noche triste
Dich und diese traurige Nacht vergessen können
(Coro)
(Refrain)
Sangra la luna en el cielo,
Der Mond blutet am Himmel,
Sublevada avivando el fuego.
Aufgebracht schürt er das Feuer.
Sale la luna de mar
Der Mond geht aus dem Meer auf
Sangra la luna en el cielo,
Der Mond blutet am Himmel,
Un deseo, solo más deseos.
Ein Wunsch, nur noch mehr Wünsche.
Nada me hace pensar que estoy cerca de ti,
Nichts lässt mich denken, dass ich dir nahe bin,
Solo esta noche triste.
Nur diese traurige Nacht.
Planes, se que tuvimos planes
Pläne, ich weiß, wir hatten Pläne
Y se que no volverás a estar cerca de mi.
Und ich weiß, dass du mir nie wieder nahe sein wirst.
Recuerdo tus promesas al oido
Ich erinnere mich an deine geflüsterten Versprechen
Que ahora prefiero alvidar y desaparecer.
Die ich jetzt lieber vergessen und verschwinden lassen möchte.
Nunca podré, por más que lo quisiera
Niemals werde ich, so sehr ich es auch wollte,
Nunca podré, olvidarme de ti, ni de esta noche triste
Dich und diese traurige Nacht vergessen können
(Coro)
(Refrain)
Sangra la luna en el cielo
Der Mond blutet am Himmel
Soblevada avivando el fuego
Aufgebracht schürt er das Feuer
Sale la luna de mar
Der Mond geht aus dem Meer auf
Sangra la luna en el cielo
Der Mond blutet am Himmel
Un deseo, solo más deseos
Ein Wunsch, nur noch mehr Wünsche
Nada me hace pensar que estoy cerca de ti,
Nichts lässt mich denken, dass ich dir nahe bin,
Solo esta noche triste
Nur diese traurige Nacht
Noche de luna plateada
Nacht des silbernen Mondes
Desnudo corazon hasta el amanecer.
Ich entblöße mein Herz bis zum Morgengrauen.
Desnuso corazón hasta el amanecer
Ich entblöße mein Herz bis zum Morgengrauen
Desnudo corazón hasta el amanecer
Ich entblöße mein Herz bis zum Morgengrauen





Writer(s): Matias Zapata, Fernando Hortal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.