Paroles et traduction Bahiano - Tengo Ganas
Tengo Ganas
Сгораю от желания
Tengo
ganas
de
irme
lejos,
Сгораю
от
желания
уйти
далеко,
No
volver
y
de
vivir
a
mi
manera.
Не
возвращаться
и
жить
по-своему.
Tengo
ganas
de
tirar
mi
ropa
vieja
Сгораю
от
желания
выкинуть
старую
одежду
Y
comprarme
ropa
nueva.
И
купить
новую.
De
creer
en
lo
que
quiero
tener
Поверить
в
то,
что
я
хочу
иметь
Y
brillar
hasta
quedar
sin
luz
И
светить,
пока
не
иссякнет
свет
Tengo
ganas
de
llevarte
al
fin
del
mundo
Сгораю
от
желания
увести
тебя
на
край
света
Y
conseguirte
lo
que
quieras.
И
достать
все,
что
ты
захочешь.
Tengo
ganas
de
tomar
una
cerveza
Сгораю
от
желания
выпить
пиво
Y
brindar
con
los
que
quedan.
И
поднять
тост
за
тех,
кто
остался.
De
querer
a
los
que
quiero
querer.
Любить
тех,
кого
хочу
любить.
De
cantar
hasta
quedar
sin
voz.
Петь,
пока
не
лишусь
голоса.
Y
saber
que
si
estas
a
mi
lado
И
знать,
что
если
ты
рядом
со
мной
No
importa
nada.
Ничего
не
важно
Nada
importa
saber
si
te
tengo
a
mi
lado,
amor.
Ничего
не
важно,
если
ты
рядом
со
мной,
любовь.
Tengo
ganas,
tengo
ganas,
tengo
ganas...
Сгораю
от
желания,
сгораю
от
желания,
сгораю
от
желания...
Tengo
ganas
de
que
vuelvas
a
mirarme
Сгораю
от
желания,
чтобы
ты
снова
посмотрела
на
меня
Con
los
ojos
achinados.
Прищурив
глаза.
Tengo
ganas
de
jugarmelas
de
nuevo
Сгораю
от
желания
снова
сыграть
по-крупному
Y
empezar
desde
otro
lado.
И
начать
все
сначала.
De
que
todo
pueda
estar
mejor
Чтобы
все
могло
стать
лучше
Y
que
alejes
a
los
toxicos
И
ты
держалась
подальше
от
токсичных
людей.
Y
saber
que
si
estas
a
mi
lado
И
знать,
что
если
ты
рядом
со
мной
No
importa
nada
Ничего
не
важно
Nada
importa
saber
si
te
tengo
a
mi
lado,
amor.
Ничего
не
важно,
если
ты
рядом
со
мной,
любовь.
Vos
sabes
que
no
puedo
dajar
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
допустить
Que
te
falte
nada.
Чтобы
тебе
чего-то
не
хватало.
Yo
a
tu
lado
me
siento
con
ganas
Рядом
с
тобой
я
сгораю
от
желания
Y
magico.
И
чувствую
себя
волшебником.
Tengo
ganas,
tengo
ganas,
tengo
ganas,
tengo
ganas...
Сгораю
от
желания,
сгораю
от
желания,
сгораю
от
желания,
сгораю
от
желания...
De
que
todo
pueda
estar
mejor
Чтобы
все
могло
стать
лучше
Y
que
alejes
a
los
toxicos.
И
ты
держалась
подальше
от
токсичных
людей.
Y
saber
que
si
estás
a
mi
lado
no
me
importa
nada...
И
знать,
что
если
ты
рядом
со
мной,
мне
ничего
не
важно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Facundo Gaspar Eugenio, Fernando Javier Luis Hortal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.