Bahram feat. Nimosh - Khiyaboon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bahram feat. Nimosh - Khiyaboon




Khiyaboon
Boulevard
کف آسفالت صافه ولی ترک داره ،
The asphalt is smooth but it has cracks,
مثل دل منه که غمارو يدک داره
Just like my heart, broken and attached
اينجا قوانيني داره که بی تبصرس ،
Here the rules are strict and without exception,
نگاها شليک ميشه بهت از قرض
And glares are shot at you from ambush
ممکنه آرزوهات توی حباب بمونن ،
Your dreams might get stuck in a bubble,
تا وقتی سنگ قبرتو با گلاب بشورن
Until they wash your tombstone with rosewater
اينجا غريب نوازن به طرز فجيعی ،
Here they welcome strangers in a terrible way,
اگه تک بپری ميگيرتت ترس عجيبی
If you fly alone, you'll be gripped by a strange fear
مهمترين چيز اينه تو بايد زنده بمونی ،
The most important thing is that you stay alive,
ولی ما اون گوشه واساديم و تشنه به خونيم
But we're waiting over there, thirsty for your blood
سعي کن سرت پايين باشه راه و صاف بری ،
Try to keep your head down and walk the street,
چون لاشخوره پشت سرت منتظره گاف بدی
Because the vulture behind you is waiting for you to make a mistake
بزار قلم بچرخه بخونه حنجره ،
Let the pen flow and the throat sing,
خيابون مثل يه خونس بدون پنجره
The boulevard is like a house without windows
وقتي وارد شدي نگاهي به بيرون نداری ،
When you enter, you don't look outside,
پس ياد بگير که بمونه سنگ دلت
So learn to keep your heart cold
داره بازم ميگذره همه لحظه هاي من توی خيابون
All my moments pass by again on the boulevard
اگه مثه مايی از جنس مايی پس بيا توش
If you're like us, made of our flesh, then come inside
همين بوده قبلا همينم می مونه تا ابد زندگی
This is how it was before, this is how it will remain, life forever
يعنی بمونيم تا بميريم ما توی خيابون
That is, we'll stay until we die, on the boulevard
ميدونی تعبير ميشه اينجا تفريح به چی؟
Do you know what entertainment means here?
اين که برد قمارو به طرف تبريک بگی
It's congratulating the winner of a gamble
واسه پول تب داری ولی کو دوای تبت ،
You're feverish for money, but where's the cure for your fever,
فقط هول ميدی بيرون کمی دود از لای لبت
You just rush outside a little smoke from your lips
که بيخيال باشی زمان بگذره بيشتر ،
So you can forget and time will pass faster,
اوج خندت ميشه يکسره نيشخند
Your biggest laugh will be a permanent smirk
يهو يکی مياد ميگه خنجر پشتمه ،
Suddenly someone comes and says a knife is behind my back,
رو صورتش جای 5 انگشتمه
On his face are the marks of my five fingers
همه چی ميريزه به هم رسمش اينه ،
Everything falls apart, that's the rule,
بی توجه به اين که يارو دستش چيه
No matter what the guy has in his hand
اگه به ماها بندازن يه نظر همه ،
If they all glanced at us,
ميبينن تو جمعمون هر روز يه نفر کمه
They'd see that there's one less of us every day
اين هست و رسمه پسته نسله منه نگو ،
This is the custom and tradition of my generation, don't say it,
بس کن رزمو از خود دست به قمه باز
Stop fighting and just stab yourself
منو ميبينی و ميگی چه بی رحمی تو ،
You see me and you say how heartless I am,
تا نباشی تو جمع ما نميفهمی خوب
Until you're in our group, you won't understand
داره بازم ميگذره همه لحظه های من توی خيابون
All my moments pass by again on the boulevard
اگه مثه مايی از جنس مايی پس بيا توش
If you're like us, made of our flesh, then come inside
همين بوده قبلا همينم می مونه تا ابد زندگی
This is how it was before, this is how it will remain, life forever
يعني بمونيم تا بميريم ما توي خيابون
That is, we'll stay until we die, on the boulevard
دل خوشه به قدم زدن زير نمنم بارون ،
The only joy is walking under pouring rain,
شايد بتونه بشوره يه کم از دغدغه هامون
Maybe it can wash away some of our worries
چون که زندگی نه به بار نه به دار وقتی که ،
Because life isn't worth anything, when,
دورو ورت نه حصاره نه صدای فردی که
There's no wall around you or the voice of someone who says
بگه برو جلو من پشت واسادم ،
Go ahead, I'll have your back
پس زنده ميمونم اگه خوش شانس باشم
So I'll stay alive if I'm lucky,
تا چشم زديم ما ديديم که هَول شديم ،
Until we blinked and saw that we're lost,
جاي ننه بابا اسفالت و بغل کنيم
The asphalt is now our father and mother, let's hug it
من بچه ی خيابونا نيستم ولی ،
I'm not a child of the streets, but the
خيابونا بچه منو نيست کمترين
Streets are my children, nothing less
احتمالي که من بچمو ترک کنم ،
The chance that I'd abandon my child,
تو تو اشتباهی هر شبو سر کنم
Is your mistake, every night I'll get through
به همين رسم آشنا با سنت قديم ،
According to this same custom and tradition,
که خيابون داره رو قلم قدرت عجيب
The boulevard has strange power over the pen
عادت ميکني وقتی که هرشب توش پا بزاری ،
You get used to it when you set foot in it every night,
اسم ماها تاابد ميمونه روش يادگاری
Our names will forever remain on it as a memento
داره بازم ميگذره همه لحظه های من توی خيابون
All my moments pass by again on the boulevard
اگه مثه مايی از جنس مايی پس بيا توش
If you're like us, made of our flesh, then come inside
همين بوده قبلا همينم می مونه تا ابد زندگی
This is how it was before, this is how it will remain, life forever
يعنی بمونيم تا بميريم ما توی خيابون
That is, we'll stay until we die, on the boulevard
داره بازم ميگذره همه لحظه های من توی خيابون
All my moments pass by again on the boulevard
اگه مثه مايی از جنس مايی پس بيا توش
If you're like us, made of our flesh, then come inside
همين بوده قبلا همينم می مونه تا ابد زندگی
This is how it was before, this is how it will remain, life forever
يعنی بمونيم تا بميريم ما توی خيابون
That is, we'll stay until we die, on the boulevard





Bahram feat. Nimosh - 24 Saat
Album
24 Saat
date de sortie
18-08-2008



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.