Bahram feat. Nimosh - Khiyaboon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bahram feat. Nimosh - Khiyaboon




Khiyaboon
Улица
کف آسفالت صافه ولی ترک داره ،
Асфальт гладкий, но в трещинах,
مثل دل منه که غمارو يدک داره
Как моё сердце, полное азарта.
اينجا قوانيني داره که بی تبصرس ،
Здесь свои законы, безжалостные,
نگاها شليک ميشه بهت از قرض
Взгляды выстрелы, из-за долгов.
ممکنه آرزوهات توی حباب بمونن ،
Твои мечты могут остаться в пузыре,
تا وقتی سنگ قبرتو با گلاب بشورن
Пока твою могилу не омоют розовой водой.
اينجا غريب نوازن به طرز فجيعی ،
Здесь чужаков мучают жестоко,
اگه تک بپری ميگيرتت ترس عجيبی
Если прыгнешь один, тебя охватит странный страх.
مهمترين چيز اينه تو بايد زنده بمونی ،
Главное выжить,
ولی ما اون گوشه واساديم و تشنه به خونيم
Но мы стоим в углу, жаждущие крови.
سعي کن سرت پايين باشه راه و صاف بری ،
Старайся идти с опущенной головой, ровно,
چون لاشخوره پشت سرت منتظره گاف بدی
Ведь падальщик позади ждёт твоей ошибки.
بزار قلم بچرخه بخونه حنجره ،
Пусть перо крутится, поёт горло,
خيابون مثل يه خونس بدون پنجره
Улица как дом без окон.
وقتي وارد شدي نگاهي به بيرون نداری ،
Когда вошёл, не смотри наружу,
پس ياد بگير که بمونه سنگ دلت
Так что научись, чтобы сердце стало камнем.
داره بازم ميگذره همه لحظه هاي من توی خيابون
Снова проходят все мои мгновения на улице,
اگه مثه مايی از جنس مايی پس بيا توش
Если ты как мы, из нашего теста, тогда присоединяйся.
همين بوده قبلا همينم می مونه تا ابد زندگی
Так было раньше, так и останется навсегда, жизнь
يعنی بمونيم تا بميريم ما توی خيابون
Означает оставаться, пока не умрём мы на улице.
ميدونی تعبير ميشه اينجا تفريح به چی؟
Знаешь, что здесь считается развлечением?
اين که برد قمارو به طرف تبريک بگی
Поздравить победителя в азартной игре.
واسه پول تب داری ولی کو دوای تبت ،
Тебя лихорадит из-за денег, но где лекарство?
فقط هول ميدی بيرون کمی دود از لای لبت
Ты только выдыхаешь немного дыма сквозь губы,
که بيخيال باشی زمان بگذره بيشتر ،
Чтобы забыться, чтобы время шло быстрее,
اوج خندت ميشه يکسره نيشخند
Твой смех становится ухмылкой.
يهو يکی مياد ميگه خنجر پشتمه ،
Вдруг кто-то говорит: "кинжал в моей спине",
رو صورتش جای 5 انگشتمه
На его лице след моей руки.
همه چی ميريزه به هم رسمش اينه ،
Всё рушится, таков порядок,
بی توجه به اين که يارو دستش چيه
Независимо от того, что у парня в руке.
اگه به ماها بندازن يه نظر همه ،
Если на нас взглянут,
ميبينن تو جمعمون هر روز يه نفر کمه
Увидят, что в нашей компании каждый день кого-то не хватает.
اين هست و رسمه پسته نسله منه نگو ،
Так есть и так будет, это моё поколение, не говори,
بس کن رزمو از خود دست به قمه باز
Прекрати битву, снова хватаешься за нож.
منو ميبينی و ميگی چه بی رحمی تو ،
Ты видишь меня и говоришь, какой я безжалостный,
تا نباشی تو جمع ما نميفهمی خوب
Пока не будешь с нами, не поймёшь.
داره بازم ميگذره همه لحظه های من توی خيابون
Снова проходят все мои мгновения на улице,
اگه مثه مايی از جنس مايی پس بيا توش
Если ты как мы, из нашего теста, тогда присоединяйся.
همين بوده قبلا همينم می مونه تا ابد زندگی
Так было раньше, так и останется навсегда, жизнь
يعني بمونيم تا بميريم ما توي خيابون
Означает оставаться, пока не умрём мы на улице.
دل خوشه به قدم زدن زير نمنم بارون ،
Радуюсь прогулке под дождём,
شايد بتونه بشوره يه کم از دغدغه هامون
Может, он сможет смыть немного наших забот.
چون که زندگی نه به بار نه به دار وقتی که ،
Потому что жизнь ни туда ни сюда, когда
دورو ورت نه حصاره نه صدای فردی که
Вокруг тебя нет ни стены, ни голоса того, кто
بگه برو جلو من پشت واسادم ،
Скажет: "иди вперёд, я прикрою твою спину",
پس زنده ميمونم اگه خوش شانس باشم
Так что я выживу, если повезёт.
تا چشم زديم ما ديديم که هَول شديم ،
В мгновение ока мы поняли, что стали одержимы,
جاي ننه بابا اسفالت و بغل کنيم
Обнимать асфальт вместо матери и отца.
من بچه ی خيابونا نيستم ولی ،
Я не дитя улиц, но
خيابونا بچه منو نيست کمترين
Улицы мои дети, по крайней мере,
احتمالي که من بچمو ترک کنم ،
Маловероятно, что я брошу своего ребёнка,
تو تو اشتباهی هر شبو سر کنم
Ты ошибаешься, проводя каждую ночь.
به همين رسم آشنا با سنت قديم ،
По этому знакомому обычаю, старой традиции,
که خيابون داره رو قلم قدرت عجيب
Улица имеет странную власть над пером.
عادت ميکني وقتی که هرشب توش پا بزاری ،
Привыкаешь, когда каждую ночь ступаешь по ней,
اسم ماها تاابد ميمونه روش يادگاری
Наши имена навсегда останутся на ней, как память.
داره بازم ميگذره همه لحظه های من توی خيابون
Снова проходят все мои мгновения на улице,
اگه مثه مايی از جنس مايی پس بيا توش
Если ты как мы, из нашего теста, тогда присоединяйся.
همين بوده قبلا همينم می مونه تا ابد زندگی
Так было раньше, так и останется навсегда, жизнь
يعنی بمونيم تا بميريم ما توی خيابون
Означает оставаться, пока не умрём мы на улице.
داره بازم ميگذره همه لحظه های من توی خيابون
Снова проходят все мои мгновения на улице,
اگه مثه مايی از جنس مايی پس بيا توش
Если ты как мы, из нашего теста, тогда присоединяйся.
همين بوده قبلا همينم می مونه تا ابد زندگی
Так было раньше, так и останется навсегда, жизнь
يعنی بمونيم تا بميريم ما توی خيابون
Означает оставаться, пока не умрём мы на улице.





Bahram feat. Nimosh - 24 Saat
Album
24 Saat
date de sortie
18-08-2008



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.