Bahram - Bazare Karemoon tu 24 sa at - Persian Rap Music - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bahram - Bazare Karemoon tu 24 sa at - Persian Rap Music




دوست داری باز واسم ناز کنی نه؟
Тебе нравится снова быть милой со мной, не так ли?
تو فک کردی یه بچه پاستوریزه ام؟
Ты думаешь, я пастеризованный ребенок?
تو به ما نمیخوری دا*ی جیگر
Ты не в нашем вкусе, детка.
پس چی میگی دوست داری باشی پیشم؟
Так что ты говоришь, что хочешь быть со мной?
میخوام بخونم تا صدا باز بره بالا بیشتر
Я буду петь, пока звук не станет громче.
ولی امشب شب جمعست حالا بیا پیشم
Но сегодня вечер пятницы, а теперь иди ко мне.
هی سیگارِ لعنتی کام بده حالا واس من
Эй, чертова сигарета!
تا دختر حرفمو خیلی رک بگم حالا واست من
Чтобы моя дочь была предельно откровенна, теперь для меня.
وقت ندارم تووی بیست و چهار ساعت خرابم
У меня нет времени, я сломлен через двадцать четыре часа.
توویِ خیابون ، پس هوار کم بزن میترسم
На улице, так что не высовывайся.
حرف درارن مردم واسمون
Они разговаривают, люди.
میگی صدام خوفه باشه قبول
Ты говоришь я заткнусь хорошо
بیا ماچت کنم تا که جاش شه کبود
Позволь мне поцеловать тебя, чтобы он остался в синяках.
از این بحث دور نشیم و بچسبیم بهش
Держись подальше от этого разговора и продолжай его.
همه بدونن اینو چه کسی نوشت
Все знают, кто это написал.
ما مست و پاتیلیم با دست و پا میریم
Мы пьяны и накурены.
تا از تو تا مریخ راه دست و پا کنیم
Пройти от тебя до Марса.
تا بری فضا راحت بیست و چهار ساعت
Двадцать четыре часа.
فکر من اینه که بگم چی دیدم که ندیدی تو
Моя идея состоит в том, чтобы сказать, что я видел то, чего не видел ты.
یا که چیزی بخونم که نشنیدی خب
Или прочтите что-нибудь, чего вы не слышали.
پس مشتی بی تو ، فاز نمیده
Так что твой кулак не остановится.
پس امشب با ما باش
Так будь с нами этой ночью.
تا بخونم داغ شه از سر تا پا هات
Чтобы было жарко с головы до пят.
بازار کارمون میمونه گرم تو بیست و چهار ساعت روز
Рынок остается теплым двадцать четыре часа в сутки.
فاز داره حالمون دیوونه تر میشیم ما با سرعت نور
Фаза становится все безумнее, мы движемся со скоростью света.
داستان ما رو همه میدونن میشن مات با قدرتمون
Все знают нашу историю.
باش آره با من من پاسدارِ کارم توو بیست و چهار ساعت روز
Я охраняю свою работу двадцать четыре часа в сутки.
تو این شیش سالِ کاری من پام به جام بود
За шесть лет работы я твердо стоял на ногах.
هر چند پولامو کردم من کام به کام دود
Хотя у меня есть деньги, я курю от кома до кома.
از اول بودم توو کارم تا توو خواب
Я занимаюсь своим делом с тех пор, как начал спать.
هستم من در حال نوشتن رپ هر دَم پس
Я пишу рэп каждый день так что
میخونم تا بمونه حرف طرفدارا بیفتن به جون هم
Я читаю, чтобы фанаты разговаривали друг с другом.
دشمن بیشتر تشنه شه به خونِ من
Враг больше жаждет моей крови.
منم مثل فشفشه مهمونتم
Это как вулкан, я покупаю тебя.
تو ندیدی جایی و کم دیدی شاید
Ты ничего не видел, и, может быть, ты Кэм.
مثله من کسی رو خندیدی با من
Ты смеялась со мной, как и я.
رپ بیست و چهار ساعت خواب دیده منو
Двадцать четыре часа рэп мечтал обо мне.
آسمون هم رو ابرا تاب میده منو
Небо качает меня.
من ترس ندارم از هیشکی دیگه
Я никого не боюсь.
پس حواسم هستش به این که
Так что я буду следить за тобой.
دست نذارن اونا رو من
Не пускай их на меня.
از هوا من میام پایین
Я спускаюсь с небес.
تا وقتی دیدیم بگی ناخدا اومد
Пока не увидим, что прибыл капитан.
با سختی ببین بگو یا خدا اومد
Смотри пристально, скажи это, или Бог пришел.
بعضی ها میگن شعبده بازم
Некоторые говорят, что я волшебник.
همه میدونن که نوبره کارم
Все знают, что теперь моя очередь.
دشمنا همگی دنبال مائن
Враги преследуют нас.
منم داره میشه دنیا به کامم
Я отправляюсь в мир.
بیست و چهار ساعت روز تو پس
Двадцать четыре часа в сутки.
این آهنگو گوش کن دوباره با من
Послушай эту песню еще раз со мной.
بازار کارمون میمونه گرم تو بیست و چهار ساعت روز
Рынок остается теплым двадцать четыре часа в сутки.
فاز داره حالمون دیوونه تر میشیم ما با سرعت نور
Фаза становится все безумнее, мы движемся со скоростью света.
داستان ما رو همه میدونن میشن مات با قدرتمون
Все знают нашу историю.
باش آره با من من پاسدارِ کارم توو بیست و چهار ساعت روز
Я охраняю свою работу двадцать четыре часа в сутки.
بازار کارمون میمونه گرم تو بیست و چهار ساعت روز
Рынок остается теплым двадцать четыре часа в сутки.
فاز داره حالمون دیوونه تر میشیم ما با سرعت نور
Фаза становится все безумнее, мы движемся со скоростью света.
داستان ما رو همه میدونن میشن مات با قدرتمون
Все знают нашу историю.
باش آره با من من پاسدارِ کارم توو بیست و چهار ساعت روز
Я охраняю свою работу двадцать четыре часа в сутки.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.