Bahram - Be chi eteghad dari - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bahram - Be chi eteghad dari




Be chi eteghad dari
Во что ты веришь?
به چی اعتقاد داری؟
Во что ты веришь, милая?
به عشق یا نفرت؟
В любовь или в ненависть?
به چی اعتقاد داری؟
Во что ты веришь, родная?
به علم یا ثروت؟
В знания или в богатство?
به عشق های قدیمی یا کینه های ن
В старые любови или в застарелые обиды?
به جیب های خالی ،
В пустые карманы
یا سینه های پُر؟
или в полные груди?
به چی اعتقاد داری؟
Во что ты веришь, дорогая?
به قطرههای بارون؟
В капли дождя?
یا شاید حتی به سکوت لحظه های آروم؟
Или, может быть, даже в тишину спокойных мгновений?
به خنده های یه بچه ی کوچیک
В смех маленького ребенка
یا به گریه های یه مرد توی خنده ی روتین؟
или в плач мужчины, скрытый за дежурной улыбкой?
به زندگی خوب توی لحظه های الان
В хорошую жизнь здесь и сейчас
یا به کشتن مردم توی غزه یا که عراق؟
или в убийство людей в Газе или Ираке?
به هوس های کثیف یا نصیحت پیرا؟
В грязные желания или в наставления старейшин?
به شعارهای سفید یا حقیقت سیاه؟
В белые лозунги или в черную правду?
به چی اعتقاد داری؟
Во что ты веришь, любимая?
به نوح یا که مسیح؟
В Ноя или в Мессию?
به علی حسن حسین
В Али, Хасана, Хусейна
یا نُه تای بعدی؟
или в следующих девятерых?
به قناری تو قفس
В канарейку в клетке
یا کلاغ های آزاد؟
или в свободных ворон?
به خوندن درس
В учебу
یا پول توی بازار؟
или в деньги на рынке?
ها؟
А?
یه چیزی بوده توی ماها
Что-то было в нас,
از بچگی یه چیزی مونده تو نگاها
с детства что-то осталось в наших взглядах.
یه چیزی که دست و پای مارو بسته
Что-то, что связало нам руки и ноги,
اون سنته
это традиция,
که هنوز رو به روی ماهاست
которая все еще стоит перед нами.
تو رو به هرچی اعتقاد داری
Клянусь всем, во что ты веришь,
تو رو ،
клянусь тобой,
به هرکی که بهش اعتماد داری
клянусь всеми, кому ты доверяешь,
قسم
клянусь,
ناراحت نشو ازم
не обижайся на меня,
فقط
просто
آزاد باش
будь свободной.
مهم نیست که به چی اعتقاد داری
Неважно, во что ты веришь,
منتظر نباش که مرگ تو کی میاد
не жди, когда придет твоя смерть,
آزاد باش
будь свободной,
مثل من
как я,
مثل خیلیا
как многие.
حتی اگه کسی سمت تو نمیاد
Даже если никто к тебе не идет,
آزاد باش
будь свободной,
مثل من
как я,
مثل خیلیا
как многие.
حتی اگه میبینی که کسی حرفتو نمیخواد
Даже если ты видишь, что никто не хочет слышать тебя,
آزاد باش
будь свободной,
مثل من
как я,
مثل خیلیا
как многие.
آه
Ах,
مثل من
как я,
مثل خیلیا
как многие.
آزاد باش
Будь свободной,
مثل من
как я,
مثل خیلیا
как многие.
خوشی واسه من قدر یه بیت آزادی بود
Счастье для меня было размером с куплет свободы,
یه کمربند زیر شکم یه بازاری بود
с ремень под брюхом торговца,
که روشن کرد منو این بار
который просветил меня в этот раз,
که این زندگی دستای چرکی منو میخواد
что эта жизнь хочет мои грязные руки,
یعنی پول
то есть деньги.
من بهش اعتقاد دارم
Я верю в них.
پس تو این دنیا نگو بهم اشتباس کارم
Так что в этом мире не говори мне, что моя работа неправильная.
مهمترین چیز واسم زنده بودنه
Самое важное для меня это выжить.
نمیتونم همش منتظر اتفاق باشم
Я не могу все время ждать какого-то события.
کل دوران مدرسه همش امتحان دادم
Все школьные годы я только и делал, что сдавал экзамены.
ازم خواستن مثل بقیه با انضباط باشم
От меня требовали, чтобы я был дисциплинированным, как все остальные.
ولی من هیچوقت مثل همه نبودم و
Но я никогда не был как все,
حال نمیکنم که همرنگ اجتماع باشم
и мне не нравится быть таким же, как все общество.
به چی اعتقاد داری؟
Во что ты веришь, дорогая?
به من؟
В меня?
بگو به قلمم اعتماد داری که من
Скажи, доверяешь ли ты моему перу, чтобы я
حرف بزنم از
говорил о
هر چیزی که هست
всем, что есть.
حتماً نداره صرف واست
Тебе, наверное, все равно,
که گوش کنم به صدای قلبم
что я слушаю голос своего сердца.
نه منتظر اجازه ام واسه حرفم
Я не жду разрешения, чтобы говорить,
نه منتظر چراغ سبز واسه ی حرکت
не жду зеленого света, чтобы двигаться,
چون من اعتقاد دارم
потому что я верю
به کارم
в свое дело.
پس اعتقاد داره بهم هرکی منو درک کرد
Значит, в меня верит каждый, кто меня понял.
مهم نیست که به چی اعتقاد داری
Неважно, во что ты веришь,
مهم نیست که به کی اعتماد داری
неважно, кому ты доверяешь,
یا با فکر باز بساز زندگیتو
или строй свою жизнь с открытым разумом,
یا دهنتو ببند و زندگی کن
или закрой рот и живи.
منتظر نباش که مرگ تو کی میاد
Не жди, когда придет твоя смерть,
آزاد باش
будь свободной,
مثل من
как я,
مثل خیلیا
как многие.
حتی اگه کسی سمت تو نمیاد
Даже если никто к тебе не идет,
آزاد باش
будь свободной,
مثل من
как я,
مثل خیلیا
как многие.
حتی اگه میبینی که کسی حرفتو نمیخواد
Даже если ты видишь, что никто не хочет слышать тебя,
آزاد باش
будь свободной,
مثل من
как я,
مثل خیلیا
как многие.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.