Paroles et traduction Bahram - Harfhaye Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
به
دنیا
اومدم
تا
که
بگم
اینجا
خیلی
چیزها
رو
خیلی
رک
I
came
into
this
world
to
say
a
lot
of
things
very
frankly
کار
دیگه
ای
ندارم
تو
این
دنیا
زندگیمم
شده
خیلی
جوک
I
have
no
other
business
in
this
world,
my
life
has
become
a
joke
عقده
ها
تو
دلم
خیلی
شد.
There
are
a
lot
of
grudges
in
my
heart.
بس
که
دل
تو
سینه
خیلی
پر
My
heart
is
so
full.
نوه
، نتیجه
و
بچه
ندارم
که
شب
عید
بدم
عیدی
شو
I
have
no
grandchildren
or
children
to
give
them
an
Eidi
on
the
eve
of
the
New
Year
منم
مثل
توئه
زندگیم
My
life
is
like
yours
یه
توهمه
عین
فیلم
A
dream
like
a
movie
چیزی
که
میشنوی
کل
منه
و
What
you
hear
is
all
of
me
چیز
دیگه
نیست
غیر
این
And
there's
nothing
else
to
it
حرفم
و
نداری
درکش
و
You
don't
understand
me
پس
از
هر
جایی
بهم
حمله
شد
So
attack
me
from
everywhere
مسئله
توی
مخه
منه
و
من
فقط
بلدم
راه
حلش
و
The
problem
is
in
my
head
and
I
only
know
its
solution
آه...
اینو
بفهم
اینبار
...
Ah...
understand
this
time...
از
همه
چیم
زدم
واسه
این
کار
I
gave
up
everything
for
this
زندگیمو
میسازم
...
I'm
making
my
life...
اونجوری
که
میخوام
The
way
I
want
it
ولی
هر
بار
But
every
time
یه
روحه
جدیده
تو
دل
تک
تک
حرفهام
There
is
a
new
spirit
in
the
heart
of
each
of
my
words
حس
میکنم
که
پیر
شدم.بعد
بیست
و
چند
سال...
I
feel
I've
grown
old.
After
twenty
years...
پس
حرفهای
منه
اینبار
So
my
words
this
time
که
مثل
تیر
میره
تو
گیج
گات
Are
like
arrows
that
will
hit
you
in
your
temples
مشکلی
نیست
ولی
سعی
نکن
بفهمی
چیه
تو
فکر
من
It's
okay,
but
don't
try
to
figure
out
what's
on
my
mind
اینو
بفهم
اینبار
...
Understand
this
time...
از
همه
چیم
زدم
واسه
این
کار
I
gave
up
everything
for
this
مشکلی
نیست
ولی
سعی
نکن
بفهمی
چیه
تو
فکر
من
It's
okay,
but
don't
try
to
figure
out
what's
on
my
mind
شبها
یه
چیزهایی
میبینم
که
خراب
میکنه
روزم
و
At
night
I
see
things
that
ruin
my
day
روزها
یه
چیزایی
میبینم
که
خراب
میکنه
روحم
و
And
during
the
day
I
see
things
that
ruin
my
soul
اینم
شده
کار
هر
روزم
و
This
has
become
my
daily
routine
به
خودم
میگم
که
یه
کوهم
و
And
I
tell
myself
that
I
am
a
mountain
این
چیزا
که
میبینم
اثری
نداره
روم
And
these
things
I
see
have
no
effect
on
me
حتی
سر
سوزن
و
Not
even
a
needle
ولی
حقیقت
دقیقا
چیزه
دیگس
But
the
truth
is
quite
different
منم
از
درشت
تا
ریز
رو
میگم
I
tell
you
everything
from
the
smallest
to
the
largest
تا
حرص
بخوری
و
پاشی
روی
پات
So
that
you
get
angry
and
stand
up
آه.اگه
باشی
روی
پات
Ah.
If
you
were
on
your
feet
اگه
مثل
ما
تو
باشی
روی
آسفالت
If
you
were
on
the
asphalt
like
us
تو
هم
میبینی
که
هست
You
would
see
that
it
exists
اگه
جای
من
باشی
پا
میشی
میکروفونت
و
میگیری
به
دست
If
you
were
in
my
place,
you
would
stand
up
and
pick
up
your
microphone
میخونی
از
هرچی
که
نیست
You
would
sing
about
something
that
doesn't
exist
میخونی
از
هرچی
که
هست
You
would
sing
about
everything
that
exists
ولی
بدون
چیزایی
که
از
تو
خیلی
دوره
نزدیکه
منه
But
know
that
the
things
far
from
you
are
close
to
me
همه
میگن
تقصیر
منه
Everyone
says
it's
my
fault
ولی
این
تقدیره
منه
. توی
ذهنم
But
this
is
my
destiny.
in
my
mind
نمیدونی
که
چی
میگذره
توی
فکر
من
You
don't
know
what's
going
on
in
my
mind
حرفهای
منه
اینبار
My
words
are
this
time
که
مثل
تیر
میره
تو
گیج
گات
Hit
you
like
arrows
in
your
temples
مشکلی
نیست
ولی
سعی
نکن
بفهمی
چیه
تو
فکر
من
It's
okay,
but
don't
try
to
figure
out
what's
on
my
mind
اینو
بفهم
اینبار
...
از
همه
چیم
زدم
واسه
این
کار
Understand
this
time...
I
gave
up
everything
for
this
مشکلی
نیست
ولی
سعی
نکن
بفهمی
چیه
تو
فکر
من
It's
okay,
but
don't
try
to
figure
out
what's
on
my
mind
حرفهای
منه
اینبار
My
words
are
this
time
که
مثل
تیر
میره
تو
گیج
گات
Hit
you
like
arrows
in
your
temples
مشکلی
نیست
ولی
سعی
نکن
بفهمی
چیه
تو
فکر
من
It's
okay,
but
don't
try
to
figure
out
what's
on
my
mind
اینو
بفهم
اینبار
...
از
همه
چیم
زدم
واسه
این
کار
Understand
this
time...
I
gave
up
everything
for
this
مشکلی
نیست
ولی
سعی
نکن
بفهمی
چیه
تو
فکر
من
It's
okay,
but
don't
try
to
figure
out
what's
on
my
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sokoot
date de sortie
01-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.