Bahram - Harfhaye Man - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bahram - Harfhaye Man




Harfhaye Man
My Lyrics
من به دنیا اومدم تا که بگم اینجا خیلی چیزها رو خیلی رک
I came into this world to say a lot of things very frankly
کار دیگه ای ندارم تو این دنیا زندگیمم شده خیلی جوک
I have no other business in this world, my life has become a joke
عقده ها تو دلم خیلی شد.
There are a lot of grudges in my heart.
بس که دل تو سینه خیلی پر
My heart is so full.
نوه ، نتیجه و بچه ندارم که شب عید بدم عیدی شو
I have no grandchildren or children to give them an Eidi on the eve of the New Year
منم مثل توئه زندگیم
My life is like yours
یه توهمه عین فیلم
A dream like a movie
چیزی که میشنوی کل منه و
What you hear is all of me
چیز دیگه نیست غیر این
And there's nothing else to it
حرفم و نداری درکش و
You don't understand me
پس از هر جایی بهم حمله شد
So attack me from everywhere
مسئله توی مخه منه و من فقط بلدم راه حلش و
The problem is in my head and I only know its solution
آه... اینو بفهم اینبار ...
Ah... understand this time...
از همه چیم زدم واسه این کار
I gave up everything for this
زندگیمو میسازم ...
I'm making my life...
اونجوری که میخوام
The way I want it
ولی هر بار
But every time
یه روحه جدیده تو دل تک تک حرفهام
There is a new spirit in the heart of each of my words
اما
But
حس میکنم که پیر شدم.بعد بیست و چند سال...
I feel I've grown old. After twenty years...
پس حرفهای منه اینبار
So my words this time
که مثل تیر میره تو گیج گات
Are like arrows that will hit you in your temples
مشکلی نیست ولی سعی نکن بفهمی چیه تو فکر من
It's okay, but don't try to figure out what's on my mind
اینو بفهم اینبار ...
Understand this time...
از همه چیم زدم واسه این کار
I gave up everything for this
مشکلی نیست ولی سعی نکن بفهمی چیه تو فکر من
It's okay, but don't try to figure out what's on my mind
شبها یه چیزهایی میبینم که خراب میکنه روزم و
At night I see things that ruin my day
روزها یه چیزایی میبینم که خراب میکنه روحم و
And during the day I see things that ruin my soul
اینم شده کار هر روزم و
This has become my daily routine
به خودم میگم که یه کوهم و
And I tell myself that I am a mountain
این چیزا که میبینم اثری نداره روم
And these things I see have no effect on me
حتی سر سوزن و
Not even a needle
ولی حقیقت دقیقا چیزه دیگس
But the truth is quite different
منم از درشت تا ریز رو میگم
I tell you everything from the smallest to the largest
تا حرص بخوری و پاشی روی پات
So that you get angry and stand up
آه.اگه باشی روی پات
Ah. If you were on your feet
اگه مثل ما تو باشی روی آسفالت
If you were on the asphalt like us
تو هم میبینی که هست
You would see that it exists
اگه جای من باشی پا میشی میکروفونت و میگیری به دست
If you were in my place, you would stand up and pick up your microphone
میخونی از هرچی که نیست
You would sing about something that doesn't exist
میخونی از هرچی که هست
You would sing about everything that exists
ولی بدون چیزایی که از تو خیلی دوره نزدیکه منه
But know that the things far from you are close to me
همه میگن تقصیر منه
Everyone says it's my fault
ولی این تقدیره منه . توی ذهنم
But this is my destiny. in my mind
نمیدونی که چی میگذره توی فکر من
You don't know what's going on in my mind
حرفهای منه اینبار
My words are this time
که مثل تیر میره تو گیج گات
Hit you like arrows in your temples
مشکلی نیست ولی سعی نکن بفهمی چیه تو فکر من
It's okay, but don't try to figure out what's on my mind
اینو بفهم اینبار ... از همه چیم زدم واسه این کار
Understand this time... I gave up everything for this
مشکلی نیست ولی سعی نکن بفهمی چیه تو فکر من
It's okay, but don't try to figure out what's on my mind
حرفهای منه اینبار
My words are this time
که مثل تیر میره تو گیج گات
Hit you like arrows in your temples
مشکلی نیست ولی سعی نکن بفهمی چیه تو فکر من
It's okay, but don't try to figure out what's on my mind
اینو بفهم اینبار ... از همه چیم زدم واسه این کار
Understand this time... I gave up everything for this
مشکلی نیست ولی سعی نکن بفهمی چیه تو فکر من
It's okay, but don't try to figure out what's on my mind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.