Bahram - Khorshid Khanoom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bahram - Khorshid Khanoom




Khorshid Khanoom
Khorshid Khanoom
آفتابه... ولی سرده ، کوش خورشید خانومه هر*ه؟؟
My Sunshine... but it's cold, where are you, Khorshid Khanoom?
با کدوم یکی از ستاره های آسمونِ من خوابیده که نیست رفته
With which star in my heaven have you fallen asleep that you're not here anymore?
شاید پشتِ ابره ، منم منتظر نمیمونم که بیاد بیرونُ ببینمش
Maybe you're hiding behind a cloud, but I won't wait for you to come out and show yourself
میرم پشتِ ابرا تا بگیرمش ، تووی بغلم آخ ، سوختم
I'll go behind the clouds to find you, in my arms, oh, I'm burning
آخرین باری که دیده بودمت تووی صفحه یِ نمیدونم چندمِ کتاب نقاشیم بود
The last time I saw you was on page I don't know how many of my painting book
یادش بخیر
I miss you
ای کاش چیده بودمت ، مثِ گل
I wish I had picked you, like a flower
ای کاش چیده بودمّت
I wish I had picked you
خب، واسم تعریف کن با ابرِ جلوت رابطت چطوره ؟
So, tell me, what's your relationship with the cloud in front of you?
شنیدم واسه این که کسی نمیتونه ببینتِت بَرخورده یه خُرده بهت
I heard it's a little harsh with you because no one can see you
این فاصله دوره ، بیا به هم نزدیک تر بشیم تا دست بکشم رویِ موهایِ بورت
This distance is too much, let's get closer so I can run my hand through your brown hair
به تو محرَم شدم با نورت
I've become intimate with you through your light
منم ساکنِ یه شهر ، یه مسافرِ غریب توو خونه، وارث یه درد
I'm also a resident of a city, a strange traveler in my own home, heir to a pain
از چیدن سیب درختِ توو آسمونت
From picking the apple from the tree in your sky
مردم من میگن که خورشید خانوم هنوز خوابه
People tell me that Khorshid Khanoom is still sleeping
ولی عکسِت هنوز گوشه یِ اتاقِ خدا توو قابه
But your picture is still in the corner of God's room, in a frame
هر روز پا میشه و گردشُ میگیره و میگه به قول زمینیا
Every day she gets up, makes her rounds, and says, in the words of earthlings
خورشید تا اَبد پشتِ ابر نمیمونه
The sun won't stay behind the clouds forever
نه، نه نمیمونه
No, no, it won't
نه برو عقب منو بغلم نکن منو آروم میکنی
No, step back, don't hug me, you calm me down
بزار داد بزنم به همه بگم که یه روز
Let me shout to everyone that one day
میای بیرون از پشتِ اَبر زمینو جارو میکنی
You'll come out from behind the clouds and sweep the earth clean
بگو میای لعنتیـــــ ، بگو میای لعنتی
Say you'll come, damn it, say you'll come, damn it
بگو میای لعنتی ، بگو میای
Say you'll come, damn it, say you'll come
بگو میای ، بگو میای ، بگو میای ، بگو میای
Say you'll come, say you'll come, say you'll come, say you'll come
نگران نباش ، من هوای تو رو دارم خانوم
Don't worry, I've got your back, lady
از پشتِ ابر یهو نیا بیرون، دستتو بده به من خیلی آروم
Don't come out from behind the clouds all of a sudden, give me your hand gently
یه کم آروم باش ، از ابرِ جلوت دلگیر نباش
Calm down a little, don't be upset with the cloud in front of you
که من حاصلِ بارش بارون هام
Because I'm the result of the rain showers
تو این چند ساله جات خیلی خالی بود
Your place has been very empty for the past few years
وای خیلی عالی بود ، اون وقتا که بودی
Oh, it was so nice when you were here
من اُفتادم پایین جات خیلی خالی بود
I fell down, your place was very empty
آفتاب بود ، ولی سرد
The sun was out, but it was cold
این آسمون واسه تو جا دار بود ، ولی تنگ
This sky was roomy for you, but cramped
بگو میای لعنتیـــــ ، بگو میای لعنتی
Say you'll come, damn it, say you'll come, damn it
بگو میای لعنتی ، بگو میای
Say you'll come, damn it, say you'll come
بگو میای ، بگو میای ، بگو میای ، بگو میای
Say you'll come, say you'll come, say you'll come, say you'll come
بگو میای لعنتی، بگو میای لعنتی، بگو میای
Say you'll come, damn it, say you'll come, damn it, say you'll come






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.