Paroles et traduction Bahram - Mano bebakhsh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
از
اول
تا
آخرش
From
the
beginning
to
the
end
یه
سه
چهار
دقیقه
اس
It's
about
three
or
four
minutes
گوش
بده
هرچند
سخته
باورش
Listen,
though
it's
hard
to
believe
it
هرچند
سخته
باورش
Though
it's
hard
to
believe
it
این
چیزا
رو
کسی
نشنیده
از
پدر
یا
مادرش
No
one
has
ever
heard
these
things
from
their
father
or
mother
من
میگم
حالم
خوبه
I
say
I'm
fine
تو
باور
نکن
Don't
you
believe
it
جز
خدا
کسی
رو
داور
نکن
Don't
judge
anyone
but
God
واسه
من
به
هرحال
فرقی
نداره
For
me,
it
doesn't
matter
anyway
ولی
منو
ببخش
اگه
تلخه
حرفام
But
forgive
me
if
my
words
are
bitter
سهم
من
و
تو
از
خورشید
لحظه
ی
غروبه
My
share
and
yours
of
the
sun
is
the
moment
of
sunset
این
زندگی
حق
نیست
کُلش
یه
دروغه
This
life
is
not
right,
it's
all
a
lie
میگن
حرفای
من
، تاریک
و
سیاهه
They
say
my
words
are
dark
and
gloomy
پُر
از
نا
امیدی
Full
of
despair
مثل
شعرای
فروغه
Like
Forough's
poems
اگه
اینو
نمیدونم
If
I
don't
know
this
که
کنار
حقیقت
امثال
شما
زنده
نمیمونن
That
those
like
you
don't
stay
alive
besides
the
truth
اگه
روزی
بفهمم
کسی
بیشتر
از
من
راست
میگه
دیگه
نمیخونم
If
one
day
I
find
out
that
someone
is
more
right
than
me,
I
will
no
longer
sing
بین
من
و
تو
یه
میکروفون
فاصله
اس
Between
you
and
me
is
the
distance
of
a
microphone
بین
من
و
اون
یه
دنیا
خاطره
اس
Between
me
and
him
is
a
world
of
memories
منو
ببخش
واسه
ی
خاطره
هام
Forgive
me
for
my
memories
این
بین
منو
زندگیم
یه
جور
معامله
ست
This
is
a
kind
of
deal
between
me
and
my
life
شاید
سود
نداره
واسم
و
Maybe
it's
not
profitable
for
me
and
شاید
زود
نرسی
بهش
Maybe
you
won't
get
there
soon
ولی
میرسی
به
حرفم
یه
روز
But
you'll
get
to
my
words
one
day
ولی
تا
اون
روز
But
until
that
day
میرسی
به
حرفم
یه
روز
You'll
get
to
my
words
one
day
میرسی
به
حرفم
یه
روز
You'll
get
to
my
words
one
day
میرسی
به
حرفم
یه
روز
You'll
get
to
my
words
one
day
میرسی
به
حرفم
یه
روز
You'll
get
to
my
words
one
day
اگه
مو
هام
امروزی
نیست
If
my
hair
is
not
modern
اگه
حرفم
از
روی
دلسوزی
نیست
If
my
words
are
not
out
of
sympathy
اگه
مثل
تو
شاد
نیستم
و
If
I'm
not
as
happy
as
you
and
اگه
اهل
ترانه
های
پاپ
نیستم
و
If
I'm
not
into
pop
songs
and
اگه
ما
اقلیتیم
If
we
are
a
minority
اگه
واسم
نداری
هیچ
اهمیتی
If
you
don't
care
about
me
اگه
تو
رو
نمیبخشم
و
If
I
don't
forgive
you
and
اگه
همش
بهت
میگم
بگیر
دستمو
If
I
keep
telling
you
to
take
my
hand
اگه
تو
حرفام
هرگز
نبودم
اون
چیزی
که
تو
میخوای
If
in
my
words
I
was
never
what
you
wanted
اگه
تو
فردام
هرگز
نمیشم
اون
چیزی
که
تو
میخوای
If
in
my
future
I
never
become
what
you
want
به
خاطر
همه
ی
دروغایی
که
نگفتم
For
all
the
lies
I
didn't
tell
به
خاطر
زندگی
ای
که
نکردم
For
the
life
I
didn't
live
به
خاطر
لحظه
هایی
که
نمردم
For
the
moments
I
didn't
die
مثل
برگ
تو
مسیر
باد
،
Like
a
leaf
in
the
wind
هر
طرفی
بِوَزه
راه
میری
Wherever
it
blows,
you
go
اگه
فریاد
میزنم
که
مسیرت
غلطه
داری
اشتباه
میری
If
I
shout
that
your
path
is
wrong,
you
are
wrong
شاید
سود
نداره
واسم
و
Maybe
it's
not
profitable
for
me
and
شاید
زود
نرسی
بهش
Maybe
you
won't
get
there
soon
ولی
میرسی
به
حرفم
یه
روز
But
you'll
get
to
my
words
one
day
ولی
تا
اون
روز
But
until
that
day
میرسی
به
حرفم
یه
روز
You'll
get
to
my
words
one
day
میرسی
به
حرفم
یه
روز
You'll
get
to
my
words
one
day
میرسی
به
حرفم
یه
روز
You'll
get
to
my
words
one
day
میرسی
به
حرفم
یه
روز
You'll
get
to
my
words
one
day
منو
ببخش
...
Forgive
me
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.