Paroles et traduction Bahram - Saz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
دریایی
و
من
قطره
Ты
— море,
а
я
— капля,
تو
یه
کوهی
و
من
صخره
Ты
— гора,
а
я
— скала.
اصلا
تو
خوبی
من
بد
Ты,
конечно
же,
хорошая,
а
я
— плохой.
من
اونم
که
دنیا
رو
نمی
فهمه
Я
тот,
кто
не
понимает
этот
мир.
تو
این
دنیایی
که
یکی
پادشاهه
و
اون
یکی
برده
В
этом
мире,
где
один
— король,
а
другой
— раб,
من
واسه
دلم
زنده
م
Я
живу
для
своего
сердца.
اونم
خوشحاله
از
کاری
که
کرده
И
оно
радуется
тому,
что
сделало.
منم
و
یه
آسمون
صاف
شده
سقف
واسه
خونه
هام
У
меня
есть
чистое
небо,
ставшее
крышей
для
моих
домов.
منم
و
یه
قلم
و
ورق
و
دستای
پشت
پرده
У
меня
есть
ручка,
бумага
и
руки
за
занавесом.
منم
اون
پسرک
خام
Я
— тот
наивный
мальчишка,
پسر
ناخلف
بابام
Непутёвый
сын
своего
отца.
واسم
هم
مهم
نیست
امروز
جمعه
ست
یا
سه
شنبه
Мне
всё
равно,
пятница
сегодня
или
вторник.
گور
بابای
غم
من
می
رسم
به
چیزی
که
لایقم
К
чёрту
печаль,
я
добьюсь
того,
чего
достоин.
شاید
توی
زندگیم
هم
له
شدم
Возможно,
в
своей
жизни
я
буду
раздавлен,
ولی
تموم
میشه
با
خنده
Но
всё
закончится
улыбкой.
منم
و
صدای
من
У
меня
есть
мой
голос,
این
صدامه
که
می
مونه
جای
من
Этот
голос
останется
после
меня.
من
که
رفتنی
ام
و
بعد
رفتنم
معلوم
می
شه
کی
حقّه
Я
уйду,
и
после
моего
ухода
станет
ясно,
кто
прав.
منم
و
زمین
صاف
У
меня
есть
ровная
земля,
راه
میرم
اون
می
چرخه
آروم
زیر
پام
Я
иду,
а
она
медленно
вращается
подо
мной.
زندگی
سخته
ولی
ببین
که
خوشحالم
من
Жизнь
трудна,
но
посмотри,
я
счастлив,
با
این
رخ
بی
نقاب
С
этим
открытым
лицом,
با
این
زبون
سرخ
و
سر
سبز
می
گم
باز
که
یه
یاغی
ام
С
этим
дерзким
языком
я
снова
говорю,
что
я
бунтарь.
ولی
ببین
که
خوشحالم
من
Но
посмотри,
я
счастлив.
فکرشم
نمی
کردم
که
یه
روزی
روزگاری
بعداً
Я
и
не
думал,
что
когда-нибудь
потом,
زل
بزنم
تو
چش
مشکلاتمو
بهشون
بگم
که
خوشبختم
Я
буду
смотреть
в
глаза
своим
проблемам
и
говорить
им,
что
я
счастлив.
آخ
که
توی
احمق
خوشحالی
از
روزای
سختم
Ах,
ты,
глупышка,
радуешься
моим
трудным
дням.
وقتی
خوشیمو
می
بینی
گر
می
گیری
و
من
تو
قدم
بعدم
Когда
ты
видишь
мою
радость,
ты
злишься,
а
я
делаю
следующий
шаг.
منم
و
این
تن
بی
گناه
У
меня
есть
это
невинное
тело,
می
نویسم
زیر
نور
ماه
Я
пишу
под
луной.
پشیمونم
نشدم
هیچوقت
از
کارایی
که
کردم
Я
никогда
не
жалел
о
том,
что
сделал.
منم
و
این
کله
ی
خراب
У
меня
есть
эта
сумасшедшая
голова,
منم
و
این
لیوان
شراب
У
меня
есть
этот
бокал
вина,
منم
و
این
حرفایی
که
بیرون
می
زنه
اَ
قلبم
У
меня
есть
эти
слова,
которые
вырываются
из
моего
сердца.
فقط
با
یه
لبخند
میشه
خیلی
مشکلاتو
حل
کرد
Можно
решить
множество
проблем
с
помощью
одной
лишь
улыбки,
اگه
آدمایی
مثل
تو
نباشن
که
نمک
بپاشن
روی
زخمم
Если
бы
не
было
таких
людей,
как
ты,
которые
сыплют
соль
на
мои
раны.
بگو
کدوم
ور
در
خونه
ست
Скажи,
с
какой
стороны
дверь?
فرقش
چیه
نمی
دونم
Какая
разница,
я
не
знаю.
وقتی
قصه
به
ته
برسه
من
همون
کلاغ
بی
خونه
م
Когда
история
подойдет
к
концу,
я
буду
тем
же
бездомным
вороном.
منم
و
زمین
صاف
У
меня
есть
ровная
земля,
راه
میرم
اون
می
چرخه
آروم
زیر
پام
Я
иду,
а
она
медленно
вращается
подо
мной.
زندگی
سخته
ولی
ببین
که
خوشحالم
من
Жизнь
трудна,
но
посмотри,
я
счастлив,
با
این
رخ
بی
نقاب
С
этим
открытым
лицом,
با
این
زبون
سرخ
و
سر
سبز
می
گم
باز
که
یه
یاغی
ام
С
этим
дерзким
языком
я
снова
говорю,
что
я
бунтарь.
ولی
ببین
که
خوشحالم
من
Но
посмотри,
я
счастлив.
همه
با
هم
غریبن
Все
друг
другу
чужие,
فقط
چشارو
بستن
و
چریدن
Просто
закрывают
глаза
и
пасутся.
آدما
از
کنار
هم
رد
شدن
ولی
حتی
همدیگه
رو
ندیدن
Люди
проходят
мимо
друг
друга,
даже
не
видя
друг
друга.
به
هم
می
گن
عزیزم
Называют
друг
друга
"дорогая",
"дорогой",
ولی
شاید
فقط
از
رو
غریزه
ست
Но,
возможно,
это
всего
лишь
инстинкт.
اونا
فقط
می
خوان
رو
هم
بخوابن
تا
اینکه
بفهمن
ماده
و
نری
هست
Они
просто
хотят
лечь
друг
на
друга,
чтобы
понять,
кто
самка,
а
кто
самец.
منم
بین
دروغ
و
کلک
Я
— среди
лжи
и
обмана,
منم
مثل
چرخ
و
فلک
Я
— как
колесо
обозрения.
مثل
رفیقای
شبیه
آدمم
دور
خودم
چرخیدم
Как
мои
похожие
на
людей
друзья,
я
вращался
вокруг
себя.
منم
تو
این
بوم
پر
رنگ
Я
— в
этом
ярком
мире,
منم
تو
این
صلح
مثل
جنگ
Я
— в
этом
мире,
похожем
на
войну,
تو
این
زندگی
مثل
مرگ
В
этой
жизни,
похожей
на
смерть,
به
دنبال
حقیقت
В
поисках
истины.
بعد
از
این
شهر
پر
دود
После
этого
города,
полного
дыма,
بعد
از
این
گنبد
کبود
После
этого
синего
купола,
شاید
یه
جفت
بال
بهم
بدن
و
یه
جایی
واسه
پریدن
Может
быть,
мне
дадут
пару
крыльев
и
место,
чтобы
взлететь.
داداشا
و
خواهرای
من
Мои
братья
и
сестры,
یعنی
همین
آدمای
بد
زندگیمو
کشتن
ولی
من
...
Эти
плохие
люди
убили
мою
жизнь,
но
я...
منم
و
زمین
صاف
У
меня
есть
ровная
земля,
راه
میرم
اون
می
چرخه
آروم
زیر
پام
Я
иду,
а
она
медленно
вращается
подо
мной.
زندگی
سخته
ولی
ببین
که
خوشحالم
من
Жизнь
трудна,
но
посмотри,
я
счастлив,
با
این
رخ
بی
نقاب
С
этим
открытым
лицом,
با
این
زبون
سرخ
و
سر
سبز
می
گم
باز
که
یه
یاغی
ام
С
этим
дерзким
языком
я
снова
говорю,
что
я
бунтарь.
ولی
ببین
که
خوشحالم
من
Но
посмотри,
я
счастлив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.