Bahroma - Вiрш - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bahroma - Вiрш




Вiрш
Poem
Я створюю свій вірш із власних відчуттів
I create my poem out of my own feelings
Під натиском годин, під впливом речовин
Under the pressure of hours, under the influence of substances
Враховуючи тиск, вимірюючи пульс
Taking into account the pressure, measuring the pulse
Із смутком малих міст я бачу кожний рух
With the sadness of small towns I see every move
Я чую кожен звук і пам′ятаю все
I hear every sound and remember everything
Під натиском годин, під натиском...
Under the pressure of hours, under the pressure...
Ти не повинна бути ніччю одна, ти гострі плечі стисла сама
You should not be alone at night, you've clasped your sharp shoulders
ти не повинна бути ніччю одна, гострі плечі стисла сама...
You should not be alone at night, (you've) clasped your sharp shoulders...
Для тебе цілий світ, зримований в рядках,
For you the whole world, visible in lines,
Як відчуваєш ти, так відчувають фраз.
As you feel, so do the phrases.
Враховуючі тиск, вимірюючи пульс
Taking into account the pressure, measuring the pulse
Під натиском годин, під натиском
Under the pressure of hours, under the pressure
Ти не повинна бути ніччю одна, ти гострі плечі стисла сама
You should not be alone at night, you've clasped your sharp shoulders
ти не повинна бути ніччю одна, гострі плечі стисла сама...
You should not be alone at night, (you've) clasped your sharp shoulders...
Ти не повинна бути ніччю одна, ти гострі плечі стисла сама
You should not be alone at night, you've clasped your sharp shoulders





Writer(s): р. с. бахарев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.