BaianaSystem - Arapuca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BaianaSystem - Arapuca




Arapuca
Arapuca
No cry
В tears
No início é no cry
In the beginning there wasn't tears
E no fim goodbye
And at the end goodbe
Conduzindo à fogueira
Led to the bonfire
Em nome do filho e do pai
In the name of the son and the father
Arapuca, arapuca, arapuca, vai
Arapuca, arapuca, arapuca, go
Vai ser mais difícil me pegar, recruta
It's going to be more difficult to catch me, recruit
Som na fissura, à procura da cura
Sound's cracked, looking for a cure
Sem medo de altura
Without fear of heights
E ninguém me segura, desculpa
And nobody holds me, sorry
Granada sem pino explodindo na cuca
Grenade without a pin exploding in my head
E na caixa do peito, sem culpa
And in my chest, without guilt
Grooves, graves, movies
Grooves, bass, movies
Fecha os olhos, acende as luzes
Close your eyes, turn on the lights
Grooves, graves, movies
Grooves, bass, movies
Fecha os olhos, acende as luzes
Close your eyes, turn on the lights
Grooves, graves, movies
Grooves, bass, movies
Fecha os olhos, acende as luzes
Close your eyes, turn on the lights
Grooves, graves, movies
Grooves, bass, movies
Fecha os olhos, acende as luzes
Close your eyes, turn on the lights
Pelos drones, drives, site sem fonte
Through the drones, drives, website without a source
Que o plebeu se encantou com a filha do rei
That the plebeian fell in love with the king's daughter
Avisa pra corte, eu que sequestrei
Tell the court, I'm the one who kidnapped her
O meu cataclismo é na catacumba
My cataclysm is in the catacombs
O voto é secreto, o povo é sem teto
The vote is secret, the people are homeless
O povo é tupi, vai te entupir
The people are Tupi, they are going to fill you up
Madeira é de lei que não cupim, sim
Wood is the law that doesn't have termites, yes
Pra tentar viver, como?
How can we live?
Escreveu, não leu, como?
You wrote, but you didn't read, how?
Daqui pra ouvir, estrondo
From here you can hear, the thunder
Levantou de vez
It has risen
A crise avisou que na previsão
The crisis warned that in the forecast
Não vai ter trégua nenhuma
There will be no truce
A televisão mediu com a régua do Cunha
Television measured with Cunha's ruler
Cavalo de tróia, vestígios na unha
Trojan horse, traces on the nails
Levantou de vez, tombo
It has risen times, fall
Helicóptero capotou
Helicopter crashed
Rolé de motoca pra entregar propina
Motorcycle ride to deliver the bribe
Pro filho do rei momo
For the son of King Momo





Writer(s): Roosevelt Ribeiro De Carvalho, Marcelo Monteiro Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.