BaianaSystem feat. Manu Chao - Sulamericano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BaianaSystem feat. Manu Chao - Sulamericano




Não passa disso, não me engana
Не проходит и кроме того, не обмани меня
Que eu sou sulamericano de Feira de Santana
Что я txt_wblan_spanish_la_str_m Фейра-де-Сантана
Avisa o americano
Предупреждает американский
Eu não acredito no Obama
Я не верю в Obama
Revolucionário, Guevara
Революционная, Guevara
Conhece a liberdade sem olhar no dicionário
Знает свободы, не глядя в словарь
Sem olhar no dicionário, ele conhece a liberdade
Не глядя в словарь, он знает свободу
Vamo que vamo, vou traçando vários planos
Пойдем, пойдем, я буду выписывать различные планы
Vou seguir cantarolando pra poder contra-atacar
Я буду следовать напевая я могла контратаковать
Contra-atacar, contra-atacar
Контр-атаковать, нападать
Eu vou traçando vários planos pra poder contra-atacar
Я буду выписывать различные планы, а надо нападать
Contra-atacar, contra-atacar
Контр-атаковать, нападать
Traçando vários planos pra poder contra-atacar
Проводя различные планы, а надо нападать
Contra-atacar, contra-atacar
Контр-атаковать, нападать
Eu vou traçando vários planos pra poder contra-atacar
Я буду выписывать различные планы, а надо нападать
Contra-atacar, contra-atacar
Контр-атаковать, нападать
Eu vou traçando vários planos
Я буду выписывать различные планы
Nas veias abertas da América Latina
В открытые вены Латинской Америки
Tem fogo cruzado queimando nas esquinas
Имеет перекрестный огонь, сжигая на углах
Um golpe de estado ao som da carabina, um fuzil
Переворот на звук карабин, винтовка
Se a justiça é cega, a gente pega quem fugiu
Если справедливость слепа, нас ловит, кто убежал
Justiça é cega (contra-atacar)
Справедливость-это "слепая" (нападать)
Justiça é cega (eu quero contra-atacar)
Справедливость-это "слепая" хочу нанести ответный удар)
Justiça é cega (eu quero contra-atacar)
Справедливость-это "слепая" хочу нанести ответный удар)
Justiça é cega (eu quero contra-atacar)
Справедливость-это "слепая" хочу нанести ответный удар)
Inflama, inflama
Воспламеняет, зажигает
Não passa disso, não me engana
Не проходит и кроме того, не обмани меня
Inflama, inflama
Воспламеняет, зажигает
Esta ciudad la propriedad del Señor Matanza
Эта сьюдад-ла сво-дель-Сеньор Матанза
Esta ciudad la propriedad del Señor Matanza
Эта сьюдад-ла сво-дель-Сеньор Матанза
Esa olla, esa mina, y esa finca y ese mar
Esa olla, esa mina, y esa finca y ese mar
Ese paramilitar, son propriedad del Señor Matanza
Ese военизированной, son св del Señor Матанза
Ese federal, ese chivato y ese sapo, el sindicato
Ese федерального, ese chivato y ese sapo, el sindicato
Y el obispo, el general son propriedad del Señor Matanza
Y el obispo, el general son св del Señor Матанза
Buenas jiniteras y alcool, estan bajo control
Buenas jiniteras y alcool, n bajo control
La escuela y el monte de piedad son propriedad del Señor Matanza
La escuela y el много пьедад son св del Señor Матанза
El decide lo que va, dice lo que no sera
El decide lo que va, dice lo que no sera
Decide quien la paga dice quien vivira
Decide quien la платите dice quien vivira
Y mi niero que lo llevan y se van
Y mi niero que lo llevan y se van
Los que matan, pam pam, son propriedad del Señor Matanza
Их матан, pam, pam, son св del Señor Матанза
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Nas veias abertas da América Latina
В открытые вены Латинской Америки
Tem fogo cruzado queimando nas esquinas
Имеет перекрестный огонь, сжигая на углах
Um golpe de estado ao som da carabina, um fuzil
Переворот на звук карабин, винтовка
Se a justiça é cega, a gente pega quem fugiu
Если справедливость слепа, нас ловит, кто убежал
Justiça é cega (contra-atacar)
Справедливость-это "слепая" (нападать)
Justiça é cega (eu quero contra-atacar)
Справедливость-это "слепая" хочу нанести ответный удар)
Justiça é cega (eu quero contra-atacar)
Справедливость-это "слепая" хочу нанести ответный удар)
Justiça é cega (eu quero contra-atacar)
Справедливость-это "слепая" хочу нанести ответный удар)
Inflama, difama
За клеветы
Não passa disso, não me engana
Не проходит и кроме того, не обмани меня
Inflama, difama
За клеветы
Mas a gente não se engana
Но люди не дураки
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte
Y a mi niero llevan pal monte





Writer(s): Jose Manuel Chao, Roosevelt Ribeiro De Carvalho, Roberto Dalcom Bastos Barreto, Marcelo Monteiro Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.