Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Girl - Acoustic
Mein Schatz - Akustisch
I've
got
sunshine
on
a
cloudy
day
Ich
habe
Sonnenschein
an
einem
bewölkten
Tag
And
when
it's
cold
outside
Und
wenn
es
draußen
kalt
ist
I've
got
the
month
of
May
Habe
ich
den
Monat
Mai
And
I
guess
you'd
say
Und
ich
schätze,
du
würdest
sagen
What
can
make
me
feel
this
way
Was
kann
mich
so
fühlen
lassen
My
girl,
talking
'bout
my
girl
Mein
Schatz,
ich
rede
von
meinem
Schatz
I've
got
so
much
honey
the
bees
envy
me
Ich
habe
so
viel
Honig,
dass
die
Bienen
mich
beneiden
I've
got
a
sweeter
song,
baby
Ich
habe
ein
süßeres
Lied,
Liebling
Than
the
birds
in
the
trees
Als
die
Vögel
in
den
Bäumen
I
guess
you'd
say
Ich
schätze,
du
würdest
sagen
What
can
make
me
feel
this
way
Was
kann
mich
so
fühlen
lassen
It's
my
girl,
my
girl
Es
ist
mein
Schatz,
mein
Schatz
Talking
'bout
my
girl
Ich
rede
von
meinem
Schatz
I
don't
need
no
money,
fortune,
or
fame
Ich
brauche
kein
Geld,
kein
Vermögen
oder
Ruhm
I've
got
all
the
riches,
baby,
one
soul
can
claim
Ich
habe
allen
Reichtum,
Liebling,
den
eine
Seele
beanspruchen
kann
I
guess
you'd
say
Ich
schätze,
du
würdest
sagen
What
can
make
me
feel
this
way
Was
kann
mich
so
fühlen
lassen
Talking
'bout
my
girl
Ich
rede
von
meinem
Schatz
My
girl,
my
girl
Mein
Schatz,
mein
Schatz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Robinson Jr., Ronald White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.