Bais - Repubblica - traduction des paroles en allemand

Repubblica - Baistraduction en allemand




Repubblica
Republik
A fuoco la casa
Das Haus steht in Flammen
Ho fatto un casino che metà bastava
Ich habe ein Chaos angerichtet, die Hälfte hätte gereicht
Che metà bastava
Die Hälfte hätte gereicht
Mi trema la voce
Meine Stimme zittert
Non faccio l'amore da due anni luce
Ich habe seit zwei Lichtjahren keine Liebe mehr gemacht
Da due anni luce
Seit zwei Lichtjahren
Un po' mi cerco, un po' mi trovo
Ein bisschen suche ich mich, ein bisschen finde ich mich
Suono lento, suono buono
Ich spiele langsam, ich spiele gut
Sparerei all'erede al trono
Ich würde auf den Thronfolger schießen
Ma siamo una repubblica
Aber wir sind eine Republik
Forse è donna, forse è uomo
Vielleicht ist es eine Frau, vielleicht ist es ein Mann
Questo sentimento nuovo
Dieses neue Gefühl
Sparerei all'erede al trono
Ich würde auf den Thronfolger schießen
Ma siamo una repubblica
Aber wir sind eine Republik
La notte non si pubblica
Die Nacht wird nicht veröffentlicht
L'amore non si giudica mai
Die Liebe wird niemals beurteilt
Un bacio non si supplica
Um einen Kuss bettelt man nicht
Non si supplica
Man bettelt nicht
In fumo, evapora la strada
In Rauch löst sich die Straße auf
Ma forse è la nebbia della Val Padana
Aber vielleicht ist es der Nebel der Poebene
Controllo il battito del polso
Ich kontrolliere meinen Puls
Tiro indietro l'orologio, e mi rimetto a posto
Ich drehe die Uhr zurück und bringe mich wieder in Ordnung
Un po' mi cerco, un po' mi trovo
Ein bisschen suche ich mich, ein bisschen finde ich mich
Suono lento, suono buono
Ich spiele langsam, ich spiele gut
Sparеrei all'eredе al trono
Ich würde auf den Thronfolger schießen
Ma siamo una repubblica
Aber wir sind eine Republik
Forse è donna, forse è uomo
Vielleicht ist es eine Frau, vielleicht ist es ein Mann
Questo sentimento nuovo
Dieses neue Gefühl
Sparerei all'erede al trono
Ich würde auf den Thronfolger schießen
Ma siamo una repubblica
Aber wir sind eine Republik
La notte non si pubblica
Die Nacht wird nicht veröffentlicht
L'amore non si giudica mai
Die Liebe wird niemals beurteilt
Un bacio non si supplica
Um einen Kuss bettelt man nicht
Non si supplica
Man bettelt nicht
Non mi riaddormenterò
Ich werde nicht wieder einschlafen
Fino a quando
Bis
Fino a quando capirai
Bis du verstehst
Che l'amore non si pubblica
Dass man Liebe nicht veröffentlicht
E la notte non si giudica
Und die Nacht nicht beurteilt
E do un bacio a una repubblica
Und ich gebe einer Republik einen Kuss
Non mi riaddormenterò
Ich werde nicht wieder einschlafen
Fino a quando
Bis
Fino a quando capirai
Bis du verstehst
Che l'amore non si pubblica
Dass man Liebe nicht veröffentlicht
E la notte non si giudica
Und die Nacht nicht beurteilt
E do un bacio a una repubblica
Und ich gebe einer Republik einen Kuss
Non mi riaddormenterò
Ich werde nicht wieder einschlafen
Fino a quando
Bis
Fino a quando capirai
Bis du verstehst
Che l'amore non si pubblica
Dass man Liebe nicht veröffentlicht
E la notte non si giudica
Und die Nacht nicht beurteilt
E do un bacio a una repubblica
Und ich gebe einer Republik einen Kuss
Non mi riaddormenterò
Ich werde nicht wieder einschlafen
Fino a quando
Bis
Fino a quando capirai
Bis du verstehst
Che l'amore non si pubblica
Dass man Liebe nicht veröffentlicht
E la notte non si giudica
Und die Nacht nicht beurteilt
E do un bacio a una repubblica
Und ich gebe einer Republik einen Kuss





Writer(s): Carlo Frigerio, Fabio Dale', Walter Ferrari, Luca Zambelli Bais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.