De Chão Batido -
Baitaca
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Chão Batido
Vom gestampften Boden
Em
chucras
bailantas
de
fundo
de
campo
In
urigen
Tänzen
tief
auf
dem
Land
O
fole
o
e
tranco
vão
acolherado
Gehen
Balg
und
Rhythmus
Hand
in
Hand
O
índio
bombeia
pro
taco
da
bota
Der
Gaucho
späht
auf
den
Absatz
des
Stiefels
E
o
destino
galopa
num
sonho
aporreado
Und
das
Schicksal
galoppiert
in
einem
wilden
Traum
Polvoadeira
levanta
entre
o
sarandeio
Staub
wirbelt
auf
beim
Sarandeio-Tanz
E
é
lindo
o
rodeio
de
chinas
bonitas
Und
schön
ist
der
Reigen
der
hübschen
Mädchen
Quem
tem
a
lida
dura
e
a
ideia
madura
Wer
harte
Arbeit
kennt
und
reife
Gedanken
hegt
Trago
de
pura
a
alma
palpita
Bei
einem
Schluck
Klaren
erzittert
die
Seele
Ataveco
o
surungo
de
chão
batido
Ich
stürze
mich
ins
Fest
auf
gestampftem
Boden
Xucrismo
curtido
na
marca
do
tempo
Urwüchsigkeit,
gegerbt
von
der
Zeit
Refaz
invernadas
de
ânsias
perdidas
Erneuert
Winterweiden
verlorener
Sehnsüchte
E
encilho
a
vida
no
lombo
do
vento
Und
ich
sattle
das
Leben
auf
den
Rücken
des
Windes
Faz
parte
do
mundo
do
homem
campeiro
Es
gehört
zur
Welt
des
Mannes
vom
Lande
Dançar
altaneiro
no
fim
de
semana
Am
Wochenende
stolz
zu
tanzen
O
gaúcho
se
arrima
nos
braços
da
china
Der
Gaucho
lehnt
sich
in
die
Arme
des
Mädchens
Que
cutuca
a
sina
com
um
trago
de
canha
Das
mit
einem
Schluck
Schnaps
das
Schicksal
neckt
Mas
faz
parte
um
fandango
do
nosso
Rio
Grande
Doch
ein
Fandango
aus
unserem
Rio
Grande
gehört
dazu
Pra
ver
que
se
expande
este
elo
gaúcho
Um
zu
sehen,
wie
sich
dieses
Gaucho-Band
ausdehnt
Esta
pura
verdade
que
não
tem
idade
Diese
reine
Wahrheit,
die
kein
Alter
kennt
É
a
nossa
identidade
aguentando
o
repuxo
Ist
unsere
Identität,
die
dem
Sog
standhält
Ataveco
o
surungo
de
chão
batido
Ich
stürze
mich
ins
Fest
auf
gestampftem
Boden
Xucrismo
curtido
na
marca
do
tempo
Urwüchsigkeit,
gegerbt
von
der
Zeit
Refaz
invernadas
de
ânsias
perdidas
Erneuert
Winterweiden
verlorener
Sehnsüchte
E
encilho
a
vida
no
lombo
do
vento
Und
ich
sattle
das
Leben
auf
den
Rücken
des
Windes
Ataveco
o
surungo
de
chão
batido
Ich
stürze
mich
ins
Fest
auf
gestampftem
Boden
Xucrismo
curtido
na
marca
do
tempo
Urwüchsigkeit,
gegerbt
von
der
Zeit
Refaz
invernadas
de
ânsias
perdidas
Erneuert
Winterweiden
verlorener
Sehnsüchte
E
encilho
a
vida
no
lombo
do
vento
Und
ich
sattle
das
Leben
auf
den
Rücken
des
Windes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Alberto Pretto, Martin Agnoletto, Pedro Neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.