Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - Estampa de Galpão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - Estampa de Galpão




Estampa de Galpão
Gaucho's Image
"Me acorda nas madrugadas
"Awaken me in the wee hours
Um relincho de um cavalo
At the sound of a horse's whinny
E a goela forte de um galo me faz saltar da tarimba
And the loud voice of a rooster jolts me from my slumber
Busco água da caçimba
I draw water from the well
E faço um fogo de chão
And build a campfire on the ground
E cevo meu chimarrão bem na estirpe campeira
And I prepare my mate with the true gaucho spirit
E vou conservar a vida inteira
And I will hold on to it my whole life
Minha estampa de galpão"
My image as a gaucho"
O canto do galo me desperta cedo
The rooster's crow wakes me at dawn
E no arvoredo canta a passarada
And in the trees the birds sing
Um berro de touro escavando terra
The bull's bellow resounds as it paws the earth
E na mangueira berra a terneirada
And in the corral the calves cry out
Escuto na sanga o grito de um jacú
In the creek I hear the call of a wood rail
canta o ambú na mata cerrada
And in the thicket the antbird sings
Vejo a natureza coisa tão bonita
I see the beauty of nature all around
Chega uma visita late a cachorrada
A visitor arrives, the dogs bark
Eu sou um campeiro marcado do tempo
I am a gaucho marked by time
Curtido à fumaça de um fogo de chão
Tanned by the smoke of a campfire
Em nossas andanças por onde passar
Wherever we roam
Vamos conservar a estampa de galpão
We will preserve the image of the gaucho
Sou índio nascido no chão das missões
I am a native of the mission lands
E das tradições eu me sinto cativo
And I am devoted to our traditions
Agradeço a Deus por nascer campeiro
I thank God for being born a gaucho
Sou peão galponeiro de no estrivo
A gaucho who stands in the stirrups
E por ser criado no meio do campo
And because I was raised in the countryside
Eu canto e aprovo o que tenho motivo
I sing and speak my mind
Honro a minha estampa e nossa tradição
I honor my image and our traditions
Não froxo o garrão enquanto eu for vivo
I will not waver as long as I live
Eu sou um campeiro marcado do tempo
I am a gaucho marked by time
Curtido à fumaça de um fogo de chão
Tanned by the smoke of a campfire
Em nossas andanças por onde passar
Wherever we roam
Vamos conservar a estampa de galpão
We will preserve the image of the gaucho
Gosto da humildade não tenho arrogância
I like humility, I am not arrogant
De estância em estância meu verso se acampa
My verse finds a home on every ranch
Isto é o sistema que eu trago comigo
This is the way I live
O arroz é seco e a rapa é na tampa
The rice is dry and the broth is served
Ainda eu sou do sistema antigo
I am still a man of the old ways
Do feijão mexido e coalhada na guampa
Of stews and curds in a gourd
Defendo minha pátria com garra e civismo
I defend my homeland with courage and pride
Nem o modernismo não muda minha estampa
Not even modernism can change my image
Eu sou um campeiro marcado do tempo
I am a gaucho marked by time
Curtido à fumaça de um fogo de chão
Tanned by the smoke of a campfire
Em nossas andanças por onde passar
Wherever we roam
Vamos conservar a estampa de galpão
We will preserve the image of the gaucho





Writer(s): Baitaca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.