Paroles et traduction Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - Estampa de Galpão
Estampa de Galpão
Gaucho's Image
"Me
acorda
nas
madrugadas
"Awaken
me
in
the
wee
hours
Um
relincho
de
um
cavalo
At
the
sound
of
a
horse's
whinny
E
a
goela
forte
de
um
galo
me
faz
saltar
da
tarimba
And
the
loud
voice
of
a
rooster
jolts
me
from
my
slumber
Busco
água
da
caçimba
I
draw
water
from
the
well
E
faço
um
fogo
de
chão
And
build
a
campfire
on
the
ground
E
cevo
meu
chimarrão
bem
na
estirpe
campeira
And
I
prepare
my
mate
with
the
true
gaucho
spirit
E
vou
conservar
a
vida
inteira
And
I
will
hold
on
to
it
my
whole
life
Minha
estampa
de
galpão"
My
image
as
a
gaucho"
O
canto
do
galo
me
desperta
cedo
The
rooster's
crow
wakes
me
at
dawn
E
no
arvoredo
canta
a
passarada
And
in
the
trees
the
birds
sing
Um
berro
de
touro
escavando
terra
The
bull's
bellow
resounds
as
it
paws
the
earth
E
lá
na
mangueira
berra
a
terneirada
And
in
the
corral
the
calves
cry
out
Escuto
na
sanga
o
grito
de
um
jacú
In
the
creek
I
hear
the
call
of
a
wood
rail
Já
canta
o
ambú
na
mata
cerrada
And
in
the
thicket
the
antbird
sings
Vejo
a
natureza
coisa
tão
bonita
I
see
the
beauty
of
nature
all
around
Chega
uma
visita
late
a
cachorrada
A
visitor
arrives,
the
dogs
bark
Eu
sou
um
campeiro
marcado
do
tempo
I
am
a
gaucho
marked
by
time
Curtido
à
fumaça
de
um
fogo
de
chão
Tanned
by
the
smoke
of
a
campfire
Em
nossas
andanças
por
onde
passar
Wherever
we
roam
Vamos
conservar
a
estampa
de
galpão
We
will
preserve
the
image
of
the
gaucho
Sou
índio
nascido
no
chão
das
missões
I
am
a
native
of
the
mission
lands
E
das
tradições
eu
me
sinto
cativo
And
I
am
devoted
to
our
traditions
Agradeço
a
Deus
por
nascer
campeiro
I
thank
God
for
being
born
a
gaucho
Sou
peão
galponeiro
de
pé
no
estrivo
A
gaucho
who
stands
in
the
stirrups
E
por
ser
criado
no
meio
do
campo
And
because
I
was
raised
in
the
countryside
Eu
canto
e
aprovo
o
que
tenho
motivo
I
sing
and
speak
my
mind
Honro
a
minha
estampa
e
nossa
tradição
I
honor
my
image
and
our
traditions
Não
froxo
o
garrão
enquanto
eu
for
vivo
I
will
not
waver
as
long
as
I
live
Eu
sou
um
campeiro
marcado
do
tempo
I
am
a
gaucho
marked
by
time
Curtido
à
fumaça
de
um
fogo
de
chão
Tanned
by
the
smoke
of
a
campfire
Em
nossas
andanças
por
onde
passar
Wherever
we
roam
Vamos
conservar
a
estampa
de
galpão
We
will
preserve
the
image
of
the
gaucho
Gosto
da
humildade
não
tenho
arrogância
I
like
humility,
I
am
not
arrogant
De
estância
em
estância
meu
verso
se
acampa
My
verse
finds
a
home
on
every
ranch
Isto
é
o
sistema
que
eu
trago
comigo
This
is
the
way
I
live
O
arroz
é
seco
e
a
rapa
é
na
tampa
The
rice
is
dry
and
the
broth
is
served
Ainda
eu
sou
do
sistema
antigo
I
am
still
a
man
of
the
old
ways
Do
feijão
mexido
e
coalhada
na
guampa
Of
stews
and
curds
in
a
gourd
Defendo
minha
pátria
com
garra
e
civismo
I
defend
my
homeland
with
courage
and
pride
Nem
o
modernismo
não
muda
minha
estampa
Not
even
modernism
can
change
my
image
Eu
sou
um
campeiro
marcado
do
tempo
I
am
a
gaucho
marked
by
time
Curtido
à
fumaça
de
um
fogo
de
chão
Tanned
by
the
smoke
of
a
campfire
Em
nossas
andanças
por
onde
passar
Wherever
we
roam
Vamos
conservar
a
estampa
de
galpão
We
will
preserve
the
image
of
the
gaucho
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baitaca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.