Trancão Fandangueiro -
Baitaca
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trancão Fandangueiro
Fandango-Stampfer
O
meu
chapéu
dá
quase
um
palmo
de
aba
Mein
Hut
hat
eine
fast
handbreite
Krempe
Bombacha
larga
com
cinco
metro
de
pano
Weite
Bombachas
aus
fünf
Metern
Stoff
No
meu
pescoço
lenço
branco
ou
colorado
Um
meinen
Hals
ein
weißes
oder
rotes
Tuch
Esparramado
no
peito
desse
pampeano
Ausgebreitet
auf
der
Brust
dieses
Pampeanos
O
céu
azul
é
minha
coberta
que
me
tapa
Der
blaue
Himmel
ist
meine
Decke,
die
mich
zudeckt
E
a
rima
guapa
é
a
minha
cama
onde
eu
me
deito
Und
der
kühne
Reim
ist
mein
Bett,
in
dem
ich
liege
Cutuco
a
rima
enquanto
a
cordeona
soluça
Ich
stupse
den
Reim
an,
während
die
Harmonika
schluchzt
E
o
verso
xucro
escramuça
na
invernada
do
meu
peito
Und
der
wilde
Vers
tummelt
sich
auf
der
Weide
meiner
Brust
Cutuco
a
rima
enquanto
a
cordeona
soluça
Ich
stupse
den
Reim
an,
während
die
Harmonika
schluchzt
E
o
verso
xucro
escramuça
na
invernada
do
meu
peito
Und
der
wilde
Vers
tummelt
sich
auf
der
Weide
meiner
Brust
Nesse
tranco
fandanguero,
dexa
que
eu
me
vá
In
diesem
Fandango-Stampfschritt,
lass
mich
nur
gehen
Nesse
em
balo
galponeiro
quero
ver
me
segurá
In
diesem
Schuppen-Schwung
will
ich
sehen,
wer
mich
hält
Sou
bagual,
sou
caborteiro,
ruim
de
me
domá
Ich
bin
ungezähmt,
ich
bin
listig,
schwer
zu
zähmen
Aço
ruim
de
derreter
e
sou
pau
ruim
de
farquejá
Schlechter
Stahl
zum
Schmelzen
und
schlechtes
Holz
zum
Spalten
Gosto
de
ver
uma
cordeona
resmungando
Ich
mag
es,
eine
Harmonika
murmeln
zu
hören
E
retoçando
numa
vanera
cuiúda
Und
wie
sie
in
einer
frechen
Vanera
herumtollt
Danço
arrodiado
num
balanço
socadito
Ich
tanze
umringt
in
einem
gedrängten
Wiegeschritt
Agarradito
numa
morena
parruda
Festgeklammert
an
eine
stramme
Brünette
Se
por
acaso
no
meio
na
polvadera
Wenn
zufällig
mitten
im
Staubgewühl
Um
bagacera
dá
uma
de
valentão
Ein
Störenfried
den
Starken
markiert
Mostro
pra
ele
que
índio
macho
de
respeita
Zeige
ich
ihm,
dass
ein
echter
Kerl
Respekt
einflößt
E
o
bagacera
se
ajeita
na
folha
do
meu
facão
Und
der
Störenfried
fügt
sich
der
Klinge
meines
Facóns
Mostro
pra
ele
que
índio
macho
de
respeita
Zeige
ich
ihm,
dass
ein
echter
Kerl
Respekt
einflößt
E
o
bagacera
se
ajeita
na
folha
do
meu
facão
Und
der
Störenfried
fügt
sich
der
Klinge
meines
Facóns
Nesse
tranco
fandanguero,
dexa
que
eu
me
vá
In
diesem
Fandango-Stampfschritt,
lass
mich
nur
gehen
Nesse
em
balo
galponeiro
quero
ver
me
segurá
In
diesem
Schuppen-Schwung
will
ich
sehen,
wer
mich
hält
Sou
bagual,
sou
caborteiro,
ruim
de
me
domá
Ich
bin
ungezähmt,
ich
bin
listig,
schwer
zu
zähmen
Aço
ruim
de
derreter
e
sou
pau
ruim
de
farquejá
Schlechter
Stahl
zum
Schmelzen
und
schlechtes
Holz
zum
Spalten
Encilho
o
pingo
e
já
salto
pra
o
arreio
Ich
sattel
mein
Ross
und
springe
schon
in
den
Sattel
Vou
prum
rodeio
que
o
compromisso
me
chama
Ich
gehe
zu
einem
Rodeo,
die
Verpflichtung
ruft
mich
Tiro
de
laço,
gineteada
e
paleteada
Lassowerfen,
Jineteada
und
Paleteada
E
na
noitada
tem
o
fandango
na
grama
Und
nachts
gibt
es
Fandango
im
Gras
Subo
no
palco
e
faço
um
show
de
respeito
Ich
steige
auf
die
Bühne
und
mache
eine
Show
mit
Respekt
Abro
meu
peito
pra
gauchada
campera
Ich
öffne
meine
Brust
für
die
ländliche
Gaucho-Schar
E
a
inspiração
vem
das
palma
da
platéia
Und
die
Inspiration
kommt
vom
Applaus
des
Publikums
E
o
verso
salta
da
idéia
que
nem
zebu
da
mangueira
Und
der
Vers
springt
aus
der
Idee
wie
ein
Zebu
aus
dem
Gatter
E
a
inspiração
vem
das
palma
da
platéia
Und
die
Inspiration
kommt
vom
Applaus
des
Publikums
E
o
verso
salta
da
idéia
que
nem
zebu
da
mangueira
Und
der
Vers
springt
aus
der
Idee
wie
ein
Zebu
aus
dem
Gatter
Nesse
tranco
fandanguero,
dexa
que
eu
me
vá
In
diesem
Fandango-Stampfschritt,
lass
mich
nur
gehen
Nesse
em
balo
galponeiro
quero
ver
me
segurá
In
diesem
Schuppen-Schwung
will
ich
sehen,
wer
mich
hält
Sou
bagual,
sou
caborteiro,
ruim
de
me
domá
Ich
bin
ungezähmt,
ich
bin
listig,
schwer
zu
zähmen
Aço
ruim
de
derreter
e
sou
pau
ruim
de
farquejá
Schlechter
Stahl
zum
Schmelzen
und
schlechtes
Holz
zum
Spalten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baitaca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.