Baitaca - Campeiro Que Canta Triste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baitaca - Campeiro Que Canta Triste




Campeiro Que Canta Triste
Lonely Singing Cowboy
Olhei um resto de campo
I saw a patch of land
E escrevi esta canção
And wrote this song
O que me faz cantar triste
What makes me sing sadly
É esta destruição
Is this destruction
Tão acabando nossos campos
They're finishing off our fields
Estão arando nosso chão
They're plowing our soil
E quando eu canto me arrepia
And when I sing, I shiver
E me dói no coração
And my heart aches
E quando eu canto me arrepia
And when I sing, I shiver
E me dói no coração
And my heart aches
Tão destruindo nossos campos
They're destroying our fields
Sou campeiro das missões
I'm a cowboy from the missions
Meu peito é forte e resiste
My chest is strong and endures
Mas é por estas razões
But it's for these reasons
Que um campeiro canta triste
That a cowboy sings sadly
Mas é por estas razões
But it's for these reasons
Que um campeiro canta triste
That a cowboy sings sadly
Os mato grande da estância
The great forests of the ranch
estão tudo derrubado
Have all been cut down
Onde eu comia guavirova e ariticum
Where I used to eat guava and ariticum
E procurava gado alçado
And search for stray cattle
As nossas caças selvagens
Our wild game
não existe mais nada
No longer exists
Bicho de pelo e de pena tão morrendo
Furred and feathered creatures are dying
Nas lavoura envenenada
In the poisoned fields
Bicho de pêlo e de pena tão morrendo
Furred and feathered creatures are dying
Nas lavoura envenenada
In the poisoned fields
Tão destruindo nossos campos
They're destroying our fields
Sou campeiro das missões
I'm a cowboy from the missions
Meu peito é forte e resiste
My chest is strong and endures
Mas é por estas razões
But it's for these reasons
Que um campeiro canta triste
That a cowboy sings sadly
Mas é por estas razões
But it's for these reasons
Que um campeiro canta triste
That a cowboy sings sadly
Estância grande são poucas
There are few large ranches
Tão repartida em piquete
So divided into small plots
Os domadores tão mudados
The horse tamers have changed so much
Existem poucos ginetes
There are few true horsemen left
não golpeiam mais no queixo
They no longer strike at the chin
Potranca xucra ou bagual
Of a wild filly or colt
Tão estragando os cavalos
They're ruining the horses
Com esta doma racional
With this rational taming
Tão estragando os cavalos
They're ruining the horses
Com esta doma racional
With this rational taming
Tão destruindo nossos campos
They're destroying our fields
Sou campeiro das missões
I'm a cowboy from the missions
Meu peito é forte e resiste
My chest is strong and endures
Mas é por estas razões
But it's for these reasons
Que um campeiro canta triste
That a cowboy sings sadly
Mas é por estas razões
But it's for these reasons
Que um campeiro canta triste
That a cowboy sings sadly
A agricultura acabando
Agriculture is ending
Com a parte financeira deste povo
With the financial hardship of the people
Este meu verso é um apelo pra que voltem
These verses are a plea for them to return
Para a pecuária de novo
To cattle ranching again
Porque o meu canto é realidade
Because my song is reality
É cerne de cabreúva
It's the truth of the matter
Gado não seca com o Sol, meu patrão
Cattle don't dry up in the sun, my friend
Nem apodrece com a chuva
Or rot in the rain
Gado não seca com o Sol, meu patrão
Cattle don't dry up in the sun, my friend
Nem apodrece com a chuva
Or rot in the rain
Tão destruindo nossos campos
They're destroying our fields
Sou campeiro das missões
I'm a cowboy from the missions
Meu peito é forte e resiste
My chest is strong and endures
Mas é por estas razões
But it's for these reasons
Que um campeiro canta triste
That a cowboy sings sadly
Mas é por estas razões
But it's for these reasons
Que um campeiro canta triste
That a cowboy sings sadly





Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.