Baitaca - Chineiro e Dançador - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baitaca - Chineiro e Dançador




Chineiro e Dançador
Гуляка и Танцор
Quando eu saio pra um surungo, eu traquejo bem minhas melena'
Когда я выезжаю погулять, я прихорашиваю свои локоны,
Dou uma afiada nas chilena' pra cutucar meu matungo
Оттачиваю свои танцевальные движения, чтобы пришпорить своего коня.
Dou-lhe boca no pilungo, a distância, eu pouco me importa
Даю ему волю, расстояние меня мало волнует,
Depois de eu sair, volto quando terminar o surungo
Уехав, я возвращаюсь только под конец гулянки.
Frouxo o arreio do pingo e tomo um trago de cachaça
Ослабляю подпругу у коня и делаю глоток кашасы,
Saio torcendo a carcaça numa vaneira baguala
Выхожу, вихляя бёдрами, в зажигательном танце,
Com a mais linda da sala, pode ser loira ou morena
С самой красивой девушкой в зале, будь она блондинкой или брюнеткой,
Enquanto a' minhas chilena' me mordem as franjas do pala
Пока мои локоны щекочут края моей шляпы.
Com a mais linda da sala, pode ser loira ou morena
С самой красивой девушкой в зале, будь она блондинкой или брюнеткой,
Enquanto a' minhas chilena' me mordem as franjas do pala
Пока мои локоны щекочут края моей шляпы.
Num rancho de chão batido
В хижине с земляным полом,
Coberto de santa-fé
Крытой соломой,
Bombacha varrendo o chão
Шаровары метут пол,
Tapando a ponta do
Закрывая носки сапог,
O salão tapa de poeira
Зал полон пыли,
E eu rodeado de mulher
А я окружен женщинами.
No palanque da ramada, eu deixo amarrado o meu Baio
У крыльца оставляю привязанным своего гнедого,
Me carrega quando eu saio e não tem pressa quando eu venho
Он меня носит, когда я уезжаю, и не торопится, когда я возвращаюсь.
No amor, me desempenho por China que eu considero
В любви я отдаюсь девушке, которую ценю,
Não tenho todas que eu quero, mas amo todas que eu tenho
У меня нет всех, кого я хочу, но я люблю всех, кто у меня есть.
Saio na boca da noite e volto de manhã bem cedo
Выезжаю с наступлением ночи и возвращаюсь рано утром,
No meio do mulheredo, qualquer um chineiro se arrisca
Среди множества женщин любой гуляка рискует,
Quem não arrisca não petisca, pois sei que o amor é um jogo
Кто не рискует, тот не ест, ведь я знаю, что любовь это игра.
Muié' que não pega fogo, eu faço saltar faísca
Женщину, которая не горит, я заставлю искрить.
Quem não arrisca não petisca, pois sei que o amor é um jogo
Кто не рискует, тот не ест, ведь я знаю, что любовь это игра.
Muié' que não pega fogo, eu faço saltar faísca
Женщину, которая не горит, я заставлю искрить.
Num rancho de chão batido
В хижине с земляным полом,
Coberto de santa-fé
Крытой соломой,
Bombacha varrendo o chão
Шаровары метут пол,
Tapando a ponta do
Закрывая носки сапог,
O salão tapa de poeira
Зал полон пыли,
E eu rodeado de muié'
А я окружен женщинами.
Quando ronca uma cordeona, meu cavalo murcha a oreia'
Когда играет аккордеон, мой конь прижимает уши,
Na casa da luz vermelha, ele se empaca e não passa
У дома с красным фонарем он останавливается и не идет дальше.
Com duas China' lindaça', saio tenteando o retoço
С двумя красивыми девушками я пускаюсь в пляс,
Uma me morde o pescoço, outra belisca e me amassa
Одна кусает меня за шею, другая щиплет и обнимает.
E eu me viro num capeta no meio da mulherada
И я кружусь как черт среди женщин,
Umas dançando pelada', esbanjando formosura
Некоторые танцуют, обнажая свою красоту,
Rebola que é uma loucura, que a gente nem se governa
Извиваются так безумно, что мы теряем контроль над собой,
Enxergando um par de perna mais grossa do que a cintura
Видя пару ног толще, чем талия.
Rebola que é uma loucura, que a gente nem se governa
Извиваются так безумно, что мы теряем контроль над собой,
Enxergando um par de perna mais grossa do que a cintura
Видя пару ног толще, чем талия.
Num rancho de chão batido
В хижине с земляным полом,
Coberto de santa-fé
Крытой соломой,
Bombacha varrendo o chão
Шаровары метут пол,
Tapando a ponta do
Закрывая носки сапог,
O salão tapa de poeira
Зал полон пыли,
E eu rodeado de muié'
А я окружен женщинами.
Por lá, o cambicho se apluma
Там веселье разгорается,
Vamo' até o romper a aurora
Мы гуляем до рассвета,
Retouço de uma por uma
Танцую с каждой по очереди,
Depois, me cambeio' embora
А потом уезжаю домой.





Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.