Paroles et traduction Baitaca - Cuiudo do Alegrete
Cuiudo do Alegrete
Жеребец из Алегрете
Pode
até
alguém
me
chamar
de
bagaceira
ou
vagabundo
Пусть
кто-то
назовёт
меня
забулдыгой
или
бродягой,
Que
a
fama
do
meu
cuiudo
se
espalhou
em
poucos
segundos
Слава
моего
жеребца
разнеслась
за
секунды.
Pra
agarrar
cria
com
ele
vem
égua
de
Passo
Fundo
Чтобы
с
ним
повязаться,
кобылы
из
Пасу-Фунду
мчатся,
Vem
égua
lá
de
Laguna
terra
de
Pedro
Raimundo
Кобылы
из
Лагуны,
земли
Педро
Раймундо,
несутся.
Viajando
muitas
léguas
já
começou
chegar
égua
Преодолевая
многие
лиги,
кобылы
начали
прибывать
De
toda
parte
do
mundo
Со
всех
концов
света.
Pra
amansar
esta
eguada
não
precisa
de
ginete
Чтобы
укротить
этих
кобылиц,
не
нужен
наездник,
Basta
apenas
um
relincho
do
cuiudo
do
Alegrete
Достаточно
лишь
ржания
жеребца
из
Алегрете.
Pra
amansar
esta
eguada
não
precisa
de
ginete
Чтобы
укротить
этих
кобылиц,
не
нужен
наездник,
Basta
apenas
um
relincho
do
cuiudo
do
Alegrete
Достаточно
лишь
ржания
жеребца
из
Алегрете.
Meu
cuiudo
ta
ocupado
por
cento
e
oitenta
dias
Мой
жеребец
занят
на
сто
восемьдесят
дней,
Ta
virado
só
em
sabugo,
cabeça,
pata
e
viría
Он
превратился
в
одни
початки,
голову,
ноги
и...
ну,
ты
понимаешь.
Pra
agarrar
cria
com
ele
vem
água
de
Vacaria
Чтобы
с
ним
повязаться,
кобылы
из
Вакарии
спешат,
Vem
égua
de
Santo
Ângelo,
e
égua
de
Santa
Maria
Кобылы
из
Санту-Анжелу
и
кобылы
из
Санта-Марии
бегут.
Para
fazer
uma
injustiça
trouxeram
até
uma
petiça
Чтобы
добавить
несправедливости,
привели
даже
кобылку
Do
gaiteiro
tio
Bilia
От
гармониста
дяди
Билья.
Pra
amansar
esta
eguada
não
é
preciso
ginete
Чтобы
укротить
этих
кобылиц,
не
нужен
наездник,
Basta
apenas
um
relincho
do
cuiudo
do
Alegrete
Достаточно
лишь
ржания
жеребца
из
Алегрете.
Pra
amansar
esta
eguada
não
precisa
de
ginete
Чтобы
укротить
этих
кобылиц,
не
нужен
наездник,
Basta
apenas
um
relincho
do
cuiudo
do
Alegrete
Достаточно
лишь
ржания
жеребца
из
Алегрете.
Meu
cuiudo
é
caborteiro
tem
o
olho
de
serpente
Мой
жеребец
— гуляка,
у
него
змеиный
взгляд,
E
neto
do
Don
Tranquilo
que
existia
antigamente
И
он
внук
Дона
Транкило,
который
жил
в
давние
времена.
Lá
por
Júlio
de
Castilho
deve
ter
alguns
parente
Там,
у
Жулио
де
Кастильо,
у
него,
должно
быть,
есть
родственники.
Pra
garrar
cria
com
ele
vem
égua
de
São
Vicente
Чтобы
с
ним
повязаться,
кобылы
из
Сан-Висенте
прибывают.
E
o
Fabio
Rocha
Porfula
me
mandou
até
umas
mula
И
Фабио
Роша
Порфула
даже
мулов
мне
прислал
Da
terra
dos
presidente
Из
земли
президентов.
Pra
amansar
esta
eguada
não
é
preciso
ginete
Чтобы
укротить
этих
кобылиц,
не
нужен
наездник,
Basta
apenas
um
relincho
do
cuiudo
do
Alegrete
Достаточно
лишь
ржания
жеребца
из
Алегрете.
Pra
amansar
esta
eguada
não
precisa
de
ginete
Чтобы
укротить
этих
кобылиц,
не
нужен
наездник,
Basta
apenas
um
relincho
do
cuiudo
do
Alegrete
Достаточно
лишь
ржания
жеребца
из
Алегрете.
Meu
cuiudo
é
puro
sangue
tem
levando
muita
estafa
Мой
жеребец
— чистокровный,
он
очень
устает,
Tratado
a
milho
quebrado,
sorgo,
amendoim
e
alfafa
Его
кормят
дроблёной
кукурузой,
сорго,
арахисом
и
люцерной.
Quando
enxerga
uma
potranca
já
atira
a
sua
tarrafa
Когда
он
видит
кобылку,
сразу
бросает
свой
аркан.
Tá
recebendo
proposta
zebra,
camela
e
girafa
Он
получает
предложения
от
зебр,
верблюдов
и
жирафов.
Povo
bom
e
macanudo
compre
o
disco
do
cuiudo
Добрый
и
славный
народ,
купите
диск
про
жеребца,
Traz
que
o
Baitaca
autografa
Приносите,
Баитака
даст
автограф.
Era
só
égua
pulando,
largando
miles
foguetes
Только
кобылы
скакали,
запуская
тысячи
ракет,
Contente
de
agarrar
cria
do
cuiudo
do
Alegrete
Радуясь,
что
повяжутся
с
жеребцом
из
Алегрете.
Pra
amansar
esta
eguada
não
precisa
de
ginete
Чтобы
укротить
этих
кобылиц,
не
нужен
наездник,
Basta
apenas
um
relincho
do
cuiudo
do
Alegrete
Достаточно
лишь
ржания
жеребца
из
Алегрете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.