Paroles et traduction Baitaca - Defendendo a Natureza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Defendendo a Natureza
Defending Nature
Bicho
de
pelo
e
de
pena
Animals
with
fur
and
feathers
Tá
restando
muito
pouco
There
are
very
few
left
Do
veneno
e
do
predador
Escaping
the
poison
and
the
predator
Se
escapando
no
sufoco
Barely
surviving
Desde
pequeno
eu
me
criei
na
campanha
Since
I
was
a
child
I
grew
up
in
the
countryside
Admirando
o
campo,
o
mato
e
o
rio
Admiring
the
field,
the
forest
and
the
river
Tão
destruindo
a
própria
mãe
natureza
They
are
destroying
Mother
Nature
herself
Já
não
escuto
mais
o
ronco
do
bugio
I
no
longer
hear
the
roar
of
the
howler
monkey
A
poucos
dias
resolvi
dar
uma
volteada
A
few
days
ago
I
decided
to
go
for
a
walk
Pra
dar
uma
olhada
no
lugar
que
eu
me
criei
To
take
a
look
at
the
place
where
I
grew
up
O
arvoredo
que
eu
brinquei
quando
guri
The
grove
where
I
played
when
I
was
a
boy
Nada
mais
vi,
tudo
mudado
encontrei
I
saw
nothing,
everything
had
changed
O
arvoredo
que
eu
brinquei
quando
guri
The
grove
where
I
played
when
I
was
a
boy
Nada
mais
vi,
tudo
mudado
encontrei
I
saw
nothing,
everything
had
changed
Não
vi
mais
campo,
meu
Deus,
eu
não
vi
mais
mato
I
saw
no
more
countryside,
my
God,
I
saw
no
more
forest
Nem
as
vertentes
daquele
banhado
antigo
Nor
the
springs
of
that
old
wetland
O
próprio
homem
que
você
botou
no
mundo
Man
himself
whom
you
put
in
the
world
Da
natureza
se
transformou
um
inimigo
Has
become
an
enemy
of
nature
Não
vi
mais
campo,
meu
Deus,
eu
não
vi
mais
mato
I
saw
no
more
countryside,
my
God,
I
saw
no
more
forest
Nem
as
vertentes
daquele
banhado
antigo
Nor
the
springs
of
that
old
wetland
O
próprio
homem
que
você
botou
no
mundo
Man
himself
whom
you
put
in
the
world
Da
natureza
se
transformou
um
inimigo
Has
become
an
enemy
of
nature
Não
respeitaram
as
regras
de
Deus
que
é
o
mestre
They
did
not
respect
the
rules
of
God
who
is
the
master
Viraram
campestre
aonde
pastava
o
gado
They
turned
the
pastures
where
the
cattle
grazed
into
a
country
estate
E
a
nascente
do
antigo
manancial
And
the
source
of
the
old
spring
Infelizmente
hoje
está
tudo
drenado
Unfortunately
today
is
all
drained
Não
encontrei
o
capão
de
pintangueira
I
could
not
find
the
grove
of
trees
with
the
variegated
leaves
Da
guaviroveira
não
vi
toco
e
nem
raiz
I
saw
no
trunk
or
roots
of
the
guava
tree
Com
o
próprio
veneno
acabaram
os
pirilampos
With
their
own
poison
the
fireflies
were
killed
Lavraram
os
campos
aonde
cantava
a
perdiz
They
plowed
the
fields
where
the
partridge
sang
Com
o
próprio
veneno
acabaram
os
pirilampos
With
their
own
poison
the
fireflies
were
killed
Lavraram
os
campos
aonde
cantava
a
perdiz
They
plowed
the
fields
where
the
partridge
sang
Não
vi
mais
campo,
meu
Deus,
eu
não
vi
mais
mato
I
saw
no
more
countryside,
my
God,
I
saw
no
more
forest
Nem
as
vertentes
daquele
banhado
antigo
Nor
the
springs
of
that
old
wetland
O
próprio
homem
que
você
botou
no
mundo
Man
himself
whom
you
put
in
the
world
Da
natureza
se
transformou
um
inimigo
Has
become
an
enemy
of
nature
Não
vi
mais
campo,
meu
Deus,
eu
não
vi
mais
mato
I
saw
no
more
countryside,
my
God,
I
saw
no
more
forest
Nem
as
vertentes
daquele
banhado
antigo
Nor
the
springs
of
that
old
wetland
O
próprio
homem
que
você
botou
no
mundo
Man
himself
whom
you
put
in
the
world
Da
natureza
se
transformou
um
inimigo
Has
become
an
enemy
of
nature
Não
vi
mais
campo,
meu
Deus,
eu
não
vi
mais
mato
I
saw
no
more
countryside,
my
God,
I
saw
no
more
forest
Nem
as
vertentes
daquele
banhado
antigo
Nor
the
springs
of
that
old
wetland
O
próprio
homem
que
você
botou
no
mundo
Man
himself
whom
you
put
in
the
world
Da
natureza
se
transformou
um
inimigo
Has
become
an
enemy
of
nature
Não
vi
mais
campo,
meu
Deus,
eu
não
vi
mais
mato
I
saw
no
more
countryside,
my
God,
I
saw
no
more
forest
Nem
as
vertentes
daquele
banhado
antigo
Nor
the
springs
of
that
old
wetland
O
próprio
homem
que
você
botou
no
mundo
Man
himself
whom
you
put
in
the
world
Da
natureza
se
transformou
um
inimigo
Has
become
an
enemy
of
nature
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baitaca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.