Paroles et traduction Baitaca - Domador Ventena - Ao Vivo
Domador Ventena - Ao Vivo
Domador Ventena - Live Performance
No
embalo
deste
xote
galponeiro
In
the
rhythm
of
this
gaucho
xote
Quero
prestar
uma
homenagem
I
want
to
pay
homage
A
todos
os
domadores
To
all
the
horse
tamers
Deste
meu
Brasil
gigante,
tche!
Of
this
vast
Brazil
of
mine,
tche!
Nosso
Rio
Grande
é
capital
do
domador
Our
Rio
Grande
is
the
capital
of
horse
tamers
Sou
trovador
e
defendo
esta
profissão
I'm
a
troubadour
and
I
defend
this
profession
Só
tem
a
crina
e
o
palanque
de
sinueiro
He
has
only
a
mane
and
stirrups
to
guide
him
Sei
muntá
nu
puro
pêlo,
sem
basto
e
sem
pelegão
I
know
how
to
mount
on
its
bare
hide,
without
a
saddle
or
a
stirrup
leather
Boto
o
buçal
e
a
gueixa
sai
corcoveando
I
put
on
the
bridle
and
the
mare
starts
bucking
Chega
a
ir
orneando,
credo
em
cruz,
virgem
maria
She
bucks
so
hard,
holy
cross,
Virgin
Mary
Finca-lhe
a
espora
que
inté
chega
dá
um
estouro
I
spur
her
until
she's
about
to
burst
E
arranca
lasca
de
couro
da
paleta
e
da
viria.
And
tear
the
flesh
from
her
shoulder
and
haunch.
O
domador
sendo
dono
tá
sosinho
The
horse
tamer
is
alone
when
he's
breaking
in
a
horse
Sem
a
madrinha
num
pelado
de
rodeio
Without
a
helper
in
a
rodeo
ring
Saindo
salvo
deixa
o
resto
que
se
perca
If
he
makes
it
out
alive,
he
leaves
the
rest
to
fend
for
themselves
E
se
a
égua
sair
por
a
cerca
derruba
cabo
de
reio
And
if
the
mare
breaks
through
the
fence,
she'll
knock
down
the
gatepost
Levanta
tonta
e
o
peão
muntá
de
novo
She
gets
up
dizzy
and
the
cowboy
mounts
again
Não
tem
retovo
pra
um
ginete
macanudo
There's
no
stopping
a
skilled
rider
Cabo
de
mango
serve
de
alfafa
pra
ela
A
broken
stirrup
serves
as
hay
for
her
Finca
a
espora
na
costela
e
atora
osso
e
tudo
He
spurs
her
in
the
ribs
and
breaks
her
bones
Um
peão
de
estância
estropiado
de
serviço
A
ranch
hand,
crippled
from
his
work
Garra
por
vício
de
domar
égua
aporreada
Driven
by
his
addiction
to
taming
wild
mares
Salta
pro
lombo
e
se
manda
campo
fora
He
leaps
onto
its
back
and
rides
off
into
the
open
field
Só
se
ouve
o
tinir
da
espora
no
fundo
de
uma
invernada
You
can
only
hear
the
clinking
of
his
spurs
in
the
distance
Dá-lhe
um
gritito,
te
ajeita
bagual
crinudo
Give
her
a
shout,
steady
yourself,
long-haired
mustang
Chino
beiçudo
desce
ladeira
e
peral
Thick-lipped
Chinese
stallion,
go
down
slopes
and
steeps
Diz
o
peão
véio,
tu
te
mexe
e
eu
me
mexo
The
old
cowboy
says,
you
move
if
I
move
Hoje
eu
te
puxo
do
queixo
te
quebro
a
cabeça
a
pau
Today
I'll
pull
you
from
your
mouth
and
break
your
head
with
a
stick
Um
aporreado
veiaqueando
é
coisa
feia
A
broken-down
nag
is
an
ugly
sight
Puxa
as
oreia
e
não
faz
conta
do
bocal
He
pulls
his
ears
and
ignores
the
bit
Baxa
a
cabeça
e
esquece
inté
da
manada
He
lowers
his
head
and
forgets
all
about
the
herd
E
vai
abrindo
picada
no
meio
do
macegal
And
he
goes
crashing
through
the
thicket
Dali
um
poquito
o
bagual
vai
se
acalmando
After
a
while,
the
mustang
calms
down
Vai
se
entregando
já
cansado
que
dá
pena
He
surrenders,
tired
and
pitiful
Esmurecido
de
tanta
espora
e
mangaço
Battered
from
all
the
spurs
and
blows
Mas
reconheceu
o
braço
de
um
domador
ventena
But
he
recognizes
the
skill
of
a
master
horse
tamer
Eu
sabia
que
tu
te
entregava,
aporreado
véio
I
knew
you'd
give
in,
you
old
nag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques
Album
Ao Vivo
date de sortie
01-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.