Paroles et traduction Baitaca - Lamento de Xucro
Lamento de Xucro
Lament of a Xucro
O
que
que
foi,
o
meu
Rio
Grande,
o
que
que
foi?
My
Rio
Grande,
what
has
become
of
you?
O
que
que
foi
que
o
nosso
povo
está
mudando?
Why
are
our
people
changing?
Há
muito
tempo,
nem
vejo
o
berro
do
boi
I
haven't
heard
a
cow
moo
in
ages
E
nem,
tampouco,
uma
potrada
relinchando
Or
a
colt
neigh
Nunca
mais
vi,
na
frente
de
uma
estância
I
haven't
seen
Um
potro
xucro
e
aporreado
corcoveando
A
wild,
exhausted
colt
bucking
in
front
of
a
ranch
in
ages
Nossos
ginete'
só
domam
potro
encilhado
Our
gauchos
only
break
in
saddled
colts
E,
além
disso,
no
costado,
os
dois
campeiro'
amadrinhando
And
they
do
it
with
two
cowboys
on
the
sides,
holding
on
Nossos
ginete'
só
domam
potro
encilhado
Our
gauchos
only
break
in
saddled
colts
E,
além
disso,
no
costado,
os
dois
campeiro'
amadrinhando
And
they
do
it
with
two
cowboys
on
the
sides,
holding
on
Já
não
sai
mais
o'
nossos
bailes
de
galpão
Our
dances
are
no
longer
held
in
barns
Que
o
índio
guasca
dançava
até
de
madrugada
Where
Native
American
cowboys
danced
until
dawn
Abandonaram
o
véio'
fogo
de
chão
They've
abandoned
the
old
campfire
E
o
chiado
da
chaleira
enfumaçada
And
the
whistling
of
the
smoky
kettle
Já
não
escuto
uma
cordeona
de
botão
I
no
longer
hear
a
button
accordion
E
uma
voz
xucra
e
uma
garganta
afinada
And
a
wild
voice
and
a
fine-tuned
vocal
cord
E
a
juventude
é
que
tão
dobrando
o
arcado
And
the
youth
is
what
is
bending
the
arch
Só
querem
dançar
em
boate
e
esquecem
das
campereada'
They
only
want
to
dance
in
clubs,
and
they've
forgotten
the
cattle
roundups
E
a
juventude
é
que
tão
dobrando
o
arcado
And
the
youth
is
what
is
bending
the
arch
Só
querem
dançar
em
boate
e
esquecem
das
campereada'
They
only
want
to
dance
in
clubs,
and
they've
forgotten
the
cattle
roundups
Trocaram
a
gaita
pelo
teclado
e
rabeca
They've
traded
the
harmonica
for
a
keyboard
and
a
fiddle
E
eu
embrabeço
e
cada
vez
mais
engrosso
And
it
enrages
me
and
makes
me
even
more
sullen
Vejo
os
magrinho'
corcoveando
em
discoteca
I
watch
the
skinny
boys
bucking
in
discos
Pulam
para
cima
e
acham
que
entendem
do
troço
They
jump
up
and
down
and
think
that
they
know
what
it's
all
about
Sou
cru
dos
queixo'
e,
por
mim,
que
se
leve
à
breca
I'm
thick
in
the
jaws
and,
as
far
as
I'm
concerned,
the
whole
thing
can
go
to
hell
Por
meu
Rio
Grande,
sempre
fiz
mais
do
que
eu
posso
For
my
Rio
Grande,
I
have
always
done
more
than
I
can
E
até
bandinha
já
tão
tocando
em
mateada
And
now
there
are
even
bands
playing
at
barbecues
E
eu
só
c'o
toco
da
espada,
eu
vou
defendendo
o
que
é
nosso
And
I,
with
only
the
stump
of
a
sword,
will
defend
what
is
ours
E
até
bandinha
já
tão
tocando
em
mateada
And
now
there
are
even
bands
playing
at
barbecues
E
eu,
só
c'o
toco
da
espada,
eu
vou
defendendo
o
que
é
nosso
And
I,
with
only
the
stump
of
a
sword,
will
defend
what
is
ours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.