Baitaca - Loco e Pavena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baitaca - Loco e Pavena




Loco e Pavena
Crazy and Peacock
Me criei solto das pata na minha vida terrena
I grew up free as a bird, in my earthly life,
E eu digo pro mundo inteiro que eu cresci louco e pavena
And I tell the whole world that I grew up crazy and peacock.
Não é meu amigo Luiz Lorenço Notarjacomo?
Isn't that right, my friend Luiz Lorenço Notarjacomo?
Da legendária da Bossoroca, um abraço, Taura Véio
From the legendary Bossoroca, a hug, Old Taura.
Pra quem não sabe, quer saber da onde eu venho
For those who don't know, and want to know where I come from,
Com essa cantiga de gaudério e fandangueiro
With this song of gauchos and fandango dancers,
Eu faço parte do Rio Grande abagualado
I am part of the flooded Rio Grande,
Marco de pampa do meu torrão missioneiro
Mark of the pampas of my missionary land.
Meu canto é o cheiro do borralho das estâncias
My song is the smell of the embers of the estancias,
Couro curtido do picumã de galpões
Tanned leather of the picumã from the sheds.
Meu canto é xucro, tem história e tem respeito
My song is rough, it has history and respect,
Marca e sinal do santo chão das missões
Mark and sign of the holy ground of the missions.
Meu canto é xucro, tem história e tem respeito
My song is rough, it has history and respect,
Marca e sinal do santo chão das missões
Mark and sign of the holy ground of the missions.
Bombeando bem, vai me encontrar pelos canto
If you're paying attention, you'll find me around,
Meio enredado nas gadeias de uma tonta
Half entangled in the charms of a silly girl.
Não tenho culpa de nascer louco e pavena
It's not my fault I was born crazy and peacock,
quadro o corpo se o mundo virar de ponta
I'll only straighten up if the world turns upside down.
Bombeando bem, vai me encontrar pelos canto
If you're paying attention, you'll find me around,
Meio enredado nas gadeias de uma tonta
Half entangled in the charms of a silly girl.
Não tenho culpa de nascer louco e pavena
It's not my fault I was born crazy and peacock,
quadro o corpo se o mundo virar de ponta
I'll only straighten up if the world turns upside down.
no meu pago tem fandango de respeito
In my land, there's fandango with respect,
E os bagaceira ficam do lado de fora
And the troublemakers stay outside.
É proibido bailar com o mango na faca
It's forbidden to dance with a knife in your hand,
Pala no ombro de aparar as gatas de espora
Pala on your shoulder to block the spurs of the girls.
Também não pode cinchar a prenda pelo meio
You can't cinch the girl around the waist either,
Se golpear forte arrebenta o espinhaço
If you squeeze too hard, you'll break her spine.
E a gauchada toma conta do fandango
And the gauchos take over the fandango,
Tomando canha e guspindo de laçaço
Drinking cachaça and spitting lasso.
E a gauchada toma conta do fandango
And the gauchos take over the fandango,
Tomando canha e guspindo de laçaço
Drinking cachaça and spitting lasso.
Bombeando bem, vai me encontrar pelos canto
If you're paying attention, you'll find me around,
Meio enredado nas gadeias de uma tonta
Half entangled in the charms of a silly girl.
Não tenho culpa de nascer louco e pavena
It's not my fault I was born crazy and peacock,
quadro o corpo se o mundo virar de ponta
I'll only straighten up if the world turns upside down.
Bombeando bem, vai me encontrar pelos canto
If you're paying attention, you'll find me around,
Meio enredado nas gadeias de uma tonta
Half entangled in the charms of a silly girl.
Não tenho culpa de nascer louco e pavena
It's not my fault I was born crazy and peacock,
quadro o corpo se o mundo virar de ponta
I'll only straighten up if the world turns upside down.
Na minha terra tem baile de chão batido
In my land, there are dances on beaten ground,
E é proibido dançar meio debochado
And it's forbidden to dance too provocatively.
O dono da casa para o fandango na hora
The owner of the house stops the fandango right there,
Tira pra fora se alguém dançar apertado
Kicks out anyone who dances too close.
Num canto, um bugre canta uma coisa de louco
In a corner, a native sings something crazy,
Uma oito soco chora de goela rasgada
An eight-bass accordion cries with a torn throat,
Enquanto eu danço com o meu lenço meia espalda
While I dance with my handkerchief half out,
Tirando as balda de uma chinoca aporreada
Flirting with a blushing china girl.
Enquanto eu danço com o meu lenço meia espalda
While I dance with my handkerchief half out,
Tirando as balda de uma chinoca aporreada
Flirting with a blushing china girl.
Bombeando bem, vai me encontrar pelos canto
If you're paying attention, you'll find me around,
Meio enredado nas gadeias de uma tonta
Half entangled in the charms of a silly girl.
Não tenho culpa de nascer louco e pavena
It's not my fault I was born crazy and peacock,
quadro o corpo se o mundo virar de ponta
I'll only straighten up if the world turns upside down.
Bombeando bem, vai me encontrar pelos canto
If you're paying attention, you'll find me around,
Meio enredado nas gadeias de uma tonta
Half entangled in the charms of a silly girl.
Não tenho culpa de nascer louco e pavena
It's not my fault I was born crazy and peacock,
quadro o corpo se o mundo virar de ponta
I'll only straighten up if the world turns upside down.





Writer(s): Baitaca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.