Baitaca - Me Orgulho em Ser da Campanha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baitaca - Me Orgulho em Ser da Campanha




Me Orgulho em Ser da Campanha
I Am Proud to Be from the Countryside
Eu fui criado bem desse jeito
I was raised this way
Dentro do peito eu trago tropa de verso
Within my chest I carry a troop of verses
O mundo velho é o meu ranchito
The old world is my ranch
O céu é a telha, embaixo eu sou o alicerce
The sky is the roof, underneath I am the foundation
Sou da campanha, por isso é que eu canto forte
I am from the countryside, that's why I sing loud
Deus meu deu sorte pra cantar o Brasil inteiro
My God gave me luck to sing all over Brazil
Desta maneira eu me criei abagualado
This is how I grew up, wild and free
Meio encarvoado de um fogo velho campeiro
Slightly charred by an old campfire
Nas minhas melenas pra comprovar o meu canto
In my mane, to prove my song
Eu trago cinza de um borralho galponeiro
I carry the ashes of a dusty corral
Nas minhas melenas pra comprovar o meu canto
In my mane, to prove my song
Eu trago cinza de um borralho galponeiro
I carry the ashes of a dusty corral
Me deito tarde, mas me garanto
I go to bed late, but I can assure you
Que eu me alevanto primeiro do que os vizinhos
That I get up earlier than my neighbors
Minha cantiga que me diverte
My song that amuses me
Também me entrete o cantar dos passarinhos
Also entertains me with the singing of birds
A mão pelada acoa no alto do morro
My bare hand reaches the top of the hill
E os meu cachorro deitados em volta de mim
And my dogs lie around me
Um urutau grita no meio do mato
A potoo screams in the middle of the forest
na restinga escuto gritar o graxaim
In the clearing I hear the graxaim bird
No arvoredo canta alegre o João barreiro
In the trees the João barreiro bird sings happily
E no potreiro uma coruja no cupim
And in the pasture an owl in the termite mound
No arvoredo canta alegre o João barreiro
In the trees the João barreiro bird sings happily
E no potreiro uma coruja no cupim
And in the pasture an owl in the termite mound
Debulho o milho pra galinhada
I shell corn for the hens
Trato a porcada e vou reformar o alambrado
I tend to the pigs and I'm going to fix the fence
Pego o boi preto e o boi-pitanga
I catch the black ox and the brindle ox
Trelo na canga e vou metendo no arado
I put them in the yoke and I'm going to plow the field
Encilho o pingo ligeiro igual a um relâmpago
I saddle the fast horse like a lightning bolt
Me vou pro campo pra dar uma campereada
I'm going to the countryside to ride around
Armo o meu laço pra laçar algum terneiro
I'll set my lasso to rope some calves
Pegar uma vaca se tiver imundiciada
To catch a cow if she's sick
Se a vaca velha virar de ponta pro mato
If the old cow turns into the forest
enrosca as guampas no fundo da minha armada
The horns will get tangled up in my corral
Se a vaca velha virar de ponta pro mato
If the old cow turns into the forest
enrosca as guampas no fundo da minha armada
The horns will get tangled up in my corral





Writer(s): Antonio Cesar Pereir Jacques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.