Paroles et traduction Baitaca - Me Orgulho em Ser da Campanha
Me Orgulho em Ser da Campanha
I Am Proud to Be from the Countryside
Eu
fui
criado
bem
desse
jeito
I
was
raised
this
way
Dentro
do
peito
eu
trago
tropa
de
verso
Within
my
chest
I
carry
a
troop
of
verses
O
mundo
velho
é
o
meu
ranchito
The
old
world
is
my
ranch
O
céu
é
a
telha,
embaixo
eu
sou
o
alicerce
The
sky
is
the
roof,
underneath
I
am
the
foundation
Sou
da
campanha,
por
isso
é
que
eu
canto
forte
I
am
from
the
countryside,
that's
why
I
sing
loud
Deus
meu
deu
sorte
pra
cantar
o
Brasil
inteiro
My
God
gave
me
luck
to
sing
all
over
Brazil
Desta
maneira
eu
me
criei
abagualado
This
is
how
I
grew
up,
wild
and
free
Meio
encarvoado
de
um
fogo
velho
campeiro
Slightly
charred
by
an
old
campfire
Nas
minhas
melenas
pra
comprovar
o
meu
canto
In
my
mane,
to
prove
my
song
Eu
trago
cinza
de
um
borralho
galponeiro
I
carry
the
ashes
of
a
dusty
corral
Nas
minhas
melenas
pra
comprovar
o
meu
canto
In
my
mane,
to
prove
my
song
Eu
trago
cinza
de
um
borralho
galponeiro
I
carry
the
ashes
of
a
dusty
corral
Me
deito
tarde,
mas
me
garanto
I
go
to
bed
late,
but
I
can
assure
you
Que
eu
me
alevanto
primeiro
do
que
os
vizinhos
That
I
get
up
earlier
than
my
neighbors
Minha
cantiga
que
me
diverte
My
song
that
amuses
me
Também
me
entrete
o
cantar
dos
passarinhos
Also
entertains
me
with
the
singing
of
birds
A
mão
pelada
acoa
no
alto
do
morro
My
bare
hand
reaches
the
top
of
the
hill
E
os
meu
cachorro
deitados
em
volta
de
mim
And
my
dogs
lie
around
me
Um
urutau
grita
no
meio
do
mato
A
potoo
screams
in
the
middle
of
the
forest
Lá
na
restinga
escuto
gritar
o
graxaim
In
the
clearing
I
hear
the
graxaim
bird
No
arvoredo
canta
alegre
o
João
barreiro
In
the
trees
the
João
barreiro
bird
sings
happily
E
no
potreiro
uma
coruja
no
cupim
And
in
the
pasture
an
owl
in
the
termite
mound
No
arvoredo
canta
alegre
o
João
barreiro
In
the
trees
the
João
barreiro
bird
sings
happily
E
no
potreiro
uma
coruja
no
cupim
And
in
the
pasture
an
owl
in
the
termite
mound
Debulho
o
milho
pra
galinhada
I
shell
corn
for
the
hens
Trato
a
porcada
e
vou
reformar
o
alambrado
I
tend
to
the
pigs
and
I'm
going
to
fix
the
fence
Pego
o
boi
preto
e
o
boi-pitanga
I
catch
the
black
ox
and
the
brindle
ox
Trelo
na
canga
e
já
vou
metendo
no
arado
I
put
them
in
the
yoke
and
I'm
going
to
plow
the
field
Encilho
o
pingo
ligeiro
igual
a
um
relâmpago
I
saddle
the
fast
horse
like
a
lightning
bolt
Me
vou
pro
campo
pra
dar
uma
campereada
I'm
going
to
the
countryside
to
ride
around
Armo
o
meu
laço
pra
laçar
algum
terneiro
I'll
set
my
lasso
to
rope
some
calves
Pegar
uma
vaca
se
tiver
imundiciada
To
catch
a
cow
if
she's
sick
Se
a
vaca
velha
virar
de
ponta
pro
mato
If
the
old
cow
turns
into
the
forest
Já
enrosca
as
guampas
no
fundo
da
minha
armada
The
horns
will
get
tangled
up
in
my
corral
Se
a
vaca
velha
virar
de
ponta
pro
mato
If
the
old
cow
turns
into
the
forest
Já
enrosca
as
guampas
no
fundo
da
minha
armada
The
horns
will
get
tangled
up
in
my
corral
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cesar Pereir Jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.