Paroles et traduction Baitaca - Meu Canto a Francisco Vargas
Meu Canto a Francisco Vargas
My Song to Francisco Vargas
Dia
trinta
de
Dezembro
On
the
thirtieth
of
December
Que
o
meu
peito
entristeceu
My
heart
was
filled
with
grief
Quando
o
fato
aconteceu
When
news
arrived
like
a
thief
Que
eu
passei
horas
a
mais
And
stole
my
precious
hours
Foi
pior
que
uma
descarga
Worse
than
an
electric
shock
Casou-me
aborrecimento
It
brought
me
pain
and
sorrow
Junto
com
o
povo
eu
lamento
With
the
people,
I
now
follow
A
tua
morte
Francisco
Vargas
Mourning
your
passing,
Francisco
Vargas
Francisco
Vargas
partiu
Francisco
Vargas
has
departed
Pro
povo
deixou
saudade
Leaving
behind
a
void
so
vast
Aos
campos
da
eternidade
To
the
fields
of
eternity,
you've
passed
Tu
tapeaste
teu
chapéu
You
tilted
your
hat
with
pride
Foi
presilha
de
um
solveu
It
held
a
lock
of
wisdom's
thread
Que
faz
falta
em
nosso
meio
We
miss
you
sorely,
our
guide
Tu
deixou
nosso
rodeio
You've
left
our
circle,
you've
fled
Para
camperiar
lá
no
céu.
To
roam
the
heavenly
plains.
Por
onde
você
cantava
Wherever
you
sang,
you
delighted
Sempre
foi
muito
aplaudido
Your
voice
met
with
thunderous
applause
Tu
jamais
será
esquecido
Your
memory
forever
emblazoned
Por
toda
a
nossa
existência
In
our
hearts,
until
the
end
of
time
Bradio
de
todas
as
querência
A
cry
from
the
wilderness,
so
sublime
Hoje
só
sua
voz
se
expande
Today,
your
voice
still
echoes
in
the
air
Tu
percorreu
o
Rio
Grande
You
traversed
Rio
Grande,
with
such
flair
Semeando
inteligência
Sowing
seeds
of
wisdom
everywhere
Tu
foste
xucro
e
sincero
You
were
untamed,
yet
sincere
Homem
honesto
e
de
valor
A
man
of
honor,
strong
and
true
E
um
dos
maior
trovador
One
of
the
greatest
troubadours
Da
minha
pátria
brasileira
From
my
beloved
Brazilian
land
A
tempo
a
morte
traiçoeira
But
fate's
cruel
hand,
it
took
its
stand
Negaceava
este
bagual
Robbing
us
of
your
precious
soul
Se
ajuntou
com
o
temporal
Like
a
storm,
it
came
and
took
its
toll
Para
derrubar
esse
tronqueira
Uprooting
you,
our
mighty
oak.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cesar Pereir Jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.