Paroles et traduction Baitaca - Meu Rio Grande É Deste Jeito (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Rio Grande É Deste Jeito (Ao Vivo)
My Rio Grande Is Like This (Live)
Vamo
recordar
aquela
tronteira
do
verso
xucro
Let's
recall
those
verses
from
the
frontier
A
estrela
D'alva
apontada
e
faceira
Dawn
Star,
so
bright
and
cheerful
Pego
a
chaleira
e
boto
em
cima
do
braseiro
I
take
the
kettle
and
put
it
on
top
of
the
stove
Nasci
na
grota
e
com
esta
vida
eu
me
acostumo
I
was
born
in
the
hills
and
I'm
used
to
this
life
Corto
meu
fumo
e
vou
fechando
meu
paieiro
I
cut
my
tobacco
and
close
my
barn
Nas
laranjeiras,
escuto
a
coruja
gritando
In
the
orange
trees,
I
hear
the
owl
hooting
E
eu
vou
cantando
um
verso
xucro
e
galponeiro
And
I'll
sing
a
simple
verse,
a
cowboy's
song
No
clariar
o
dia
eu
dou
mio'
pro
meu
cavalo
As
the
day
breaks,
I
give
my
horse
some
food
Enquanto
o
galo
abre
a
goela
no
puleiro
While
the
rooster
crows
in
the
coop
No
meu
Rio
Grande,
quem
chega
se
sente
bem
In
my
Rio
Grande,
everyone
feels
at
home
Fartura
tem
e
a
miséria
não
se
assanha
There's
plenty
of
food
and
no
one
goes
hungry
Já
come
um
pouco
de
puchero
amanhecido
I'll
have
some
leftover
stew
for
breakfast
Feijão
mexido
meio
encharcado
na
banha
Refried
beans,
a
little
soggy,
with
lard
Sábado
à
tarde,
me
trajo
e
boto
a
chilena
Saturday
afternoon,
I
put
on
my
boots
and
hat
Lavo
as
melena
pra
um
bochicho
de
campanha
I
wash
my
hair
for
a
party
in
the
countryside
Domingo
cedo,
sentado,
conto
proeza
Sunday
morning,
I'll
sit
and
tell
stories
E
de
tarde,
espanto
a
tristeza
golpeando
um
trago
de
canha
And
in
the
afternoon,
I'll
chase
away
the
sadness
with
a
shot
of
brandy
O
graxaim
grita
no
alto
da
serra
The
graxaim
bird
calls
from
the
mountaintop
E
o
touro
berra
lá
no
fundo
da
invernada
And
the
bull
bellows
from
the
pasture
E
o
peão
campeiro
dá-lhe
um
piaio
macanudo
And
the
cowboy
lets
out
a
loud
yell
Enquanto
um
cuiudo
vai
retoçando
a
manada
While
a
foal
cavorts
around
the
herd
Encilha
um
potro
de
lombo
duro
e
baldoso
I
saddle
up
a
horse
with
a
tough
back
and
calluses
Já
arrasta
o
toso
numa
grande
serenata
Dragging
a
log
in
a
grand
serenade
E
o
peão
caseiro
sapeca
o
bago
de
touro
And
the
ranch
hand
chews
on
a
piece
of
beef
jerky
De
alpargata
de
couro
e
bombachita
remendada
In
leather
sandals
and
patched-up
gaucho
pants
Eu
pago
xucro
de
muita
hospitalidade
I
pay
my
respects
with
a
warm
welcome
Da
honestidade,
da
humildade
e
do
respeito
Honesty,
humility,
and
respect
Da
canha
pura
e
também
do
pingo
encilhado
Pure
rum
and
a
saddled
horse
Eu
ando
pilchado,
lenço
batendo
no
peito
I'm
dressed
to
the
nines,
with
a
scarf
around
my
neck
Festa
campeira,
quase
sempre
estou
no
meio
At
the
rodeo,
I'm
usually
in
the
middle
of
the
action
E
no
rodeio,
estendo
os
pelego
e
me
deito
And
I
spread
out
my
saddle
blanket
and
lie
down
Pra
me
mudar
é
so
mesmo
que
o
mundo
acabe
The
only
way
I'd
leave
is
if
the
world
ended
Já
expliquei
pra
quem
não
sabe,
o
meu
Rio
Grande
é
desse
jeito
I
hope
I've
made
it
clear,
darling,
my
Rio
Grande
is
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques
Album
Ao Vivo
date de sortie
01-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.