Paroles et traduction Baitaca - Meus Parceiros
Meus Parceiros
My Partners
Enquanto
a
chuva
caía
As
the
rain
fell
Contra
a
santa
fé
do
galpão
Against
the
holy
faith
of
the
shed
Num
costar
de
um
redomão
On
the
flank
of
a
wild
horse
Relinchava
no
potreiro
She
neighed
in
the
paddock
E
um
bai
peca
borralheiro
And
a
bay
horse,
a
stray
E
um
brazinu
meia
cola
And
a
half-tailed
mule
E
um
mestiço
a
terra
nova
And
a
crossbred,
a
new
land
Que
eu
apelidei
de
pachola
That
I
nicknamed
pachola
E
um
mestiço
a
terra
nova
And
a
crossbred,
a
new
land
Que
eu
apelidei
de
pachola
That
I
nicknamed
pachola
Certa
feita
eu
campereava
Once
I
was
out
on
the
range
Quase
no
clarear
do
dia
Almost
at
the
break
of
day
Fui
rever
um
rebanho
com
cria
I
went
to
check
on
a
herd
with
young
Lá
no
passo
do
coqueiro
Over
at
Coqueiro
Pass
Tava
comendo
uns
cordeiro
There
was
an
old
sly
fox
eating
Um
sorro
velho
ladino
A
few
lambs
Hoje
ele
vai
deixar
disso
Today
he'll
stop
doing
that
Nos
dentes
do
meu
brazinu
In
the
teeth
of
my
mule
Hoje
ele
vai
deixar
disso
Today
he'll
stop
doing
that
Nos
dentes
do
meu
brazinu
In
the
teeth
of
my
mule
Os
quatro
animal
que
eu
tenho
The
four
animals
that
I
have
Cada
um
faz
um
serviço
Each
one
does
a
job
E
eu
me
procupo
com
isso
And
I
look
after
them
Porque
eu
dependo
da
lida
Because
I
depend
on
the
work
Que
é
uma
sorte
desgranida
Which
is
a
rough-and-tumble
life
De
nós
querer
tirar
prova
Of
us
wanting
to
prove
ourselves
Já
vi
toro
perder
a
língua
I've
seen
a
bull
lose
its
tongue
Nos
dentes
do
terra
nova
In
the
teeth
of
the
new
land
Já
vi
toro
perder
a
língua
I've
seen
a
bull
lose
its
tongue
Nos
dentes
do
terra
nova
In
the
teeth
of
the
new
land
E
o
bai
peca
borralheiro
And
the
bay
horse,
a
stray
É
um
forte,
piqueno
e
escuro
Is
strong,
small
and
dark
É
um
relampago
no
escuro
He's
lightning
in
the
dark
É
campeão
pra
correr
paca
He's
a
champion
at
running
down
paca
Acho
o
terneiro
de
vaca
He
finds
the
calves
of
cows
No
meio
do
tafonau
In
the
middle
of
the
canyons
Aparto
a
serva
trompada
I
separate
the
horned
cow
No
peito
do
meu
bagual
On
the
chest
of
my
horse
E
assim
me
sinto
monarca
And
so
I
feel
like
a
king
No
meu
Rio
Grande
periau
In
my
remote
Rio
Grande
Através
desse
compasso
ao
tentico
de
vaneira
Through
this
song
at
the
rhythm
of
vaneira
Quero
mandar
um
abraço
bem
missioneiro
I
want
to
send
a
very
friendly
hug
A
esse
parceiro,
conservador
da
cultura
xucra
To
that
partner,
guardian
of
the
xucra
culture
Nosso
amigo
Tio
Nanato
Our
friend
Tio
Nanato
Que
Deus
te
abençoi
pela
sua
caminhada,
parceiro
véio
May
God
bless
you
for
your
journey,
old
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Fortunato Nunes Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.