Baitaca - Meus Parceiros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baitaca - Meus Parceiros




Meus Parceiros
My Partners
Enquanto a chuva caía
As the rain fell
Contra a santa do galpão
Against the holy faith of the shed
Num costar de um redomão
On the flank of a wild horse
Relinchava no potreiro
She neighed in the paddock
E um bai peca borralheiro
And a bay horse, a stray
E um brazinu meia cola
And a half-tailed mule
E um mestiço a terra nova
And a crossbred, a new land
Que eu apelidei de pachola
That I nicknamed pachola
E um mestiço a terra nova
And a crossbred, a new land
Que eu apelidei de pachola
That I nicknamed pachola
Certa feita eu campereava
Once I was out on the range
Quase no clarear do dia
Almost at the break of day
Fui rever um rebanho com cria
I went to check on a herd with young
no passo do coqueiro
Over at Coqueiro Pass
Tava comendo uns cordeiro
There was an old sly fox eating
Um sorro velho ladino
A few lambs
Hoje ele vai deixar disso
Today he'll stop doing that
Nos dentes do meu brazinu
In the teeth of my mule
Hoje ele vai deixar disso
Today he'll stop doing that
Nos dentes do meu brazinu
In the teeth of my mule
Os quatro animal que eu tenho
The four animals that I have
Cada um faz um serviço
Each one does a job
E eu me procupo com isso
And I look after them
Porque eu dependo da lida
Because I depend on the work
Que é uma sorte desgranida
Which is a rough-and-tumble life
De nós querer tirar prova
Of us wanting to prove ourselves
vi toro perder a língua
I've seen a bull lose its tongue
Nos dentes do terra nova
In the teeth of the new land
vi toro perder a língua
I've seen a bull lose its tongue
Nos dentes do terra nova
In the teeth of the new land
E o bai peca borralheiro
And the bay horse, a stray
É um forte, piqueno e escuro
Is strong, small and dark
É um relampago no escuro
He's lightning in the dark
É campeão pra correr paca
He's a champion at running down paca
Acho o terneiro de vaca
He finds the calves of cows
No meio do tafonau
In the middle of the canyons
Aparto a serva trompada
I separate the horned cow
No peito do meu bagual
On the chest of my horse
E assim me sinto monarca
And so I feel like a king
No meu Rio Grande periau
In my remote Rio Grande
Através desse compasso ao tentico de vaneira
Through this song at the rhythm of vaneira
Quero mandar um abraço bem missioneiro
I want to send a very friendly hug
A esse parceiro, conservador da cultura xucra
To that partner, guardian of the xucra culture
Nosso amigo Tio Nanato
Our friend Tio Nanato
Que Deus te abençoi pela sua caminhada, parceiro véio
May God bless you for your journey, old friend





Writer(s): Joao Fortunato Nunes Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.