Baitaca - Tapera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baitaca - Tapera




Tapera
Хижина
Vertente de água, um matinho nos fundo
Ручей, в низине заросли травы,
Casebre por fundo, que os oitões caíram,
Хижина вдали, углы обвалились,
Parece mentira, meu primeiro lar,
Как будто неправда, мой первый дом,
Volto a visitar, o meu peito suspira
Я вновь посещаю его, и душа моя вздыхает.
Foi que mamãe entregou a papai,
Там мама папе отдала,
Um amor sonhado que tanto esperava
Любовь, о которой так долго мечтала,
Por isso essa dor do peito não sai,
Поэтому боль в груди не утихает,
Ao ver a tapera que os velhos moravam
Когда вижу хижину, где старики жили.
Naquele matinho na costa da sanga
В тех зарослях, на берегу ручья,
Eu comia pitanga e armava arapuca
Я ел питангу и ловушки ставил,
Ali se escondia nosso boi de canga
Там прятался наш рабочий бык,
Mugir no arado ferrão de mutuca
Мыча под ярмом, искусанный слепнями.
A fonte de água parou de correr
Источник иссяк, перестал бежать,
Chorei por não ver os meus pés de fruteira
Я плакал, не видя своих фруктовых деревьев,
O coqueiro alto que eu comia coco
Высокую кокосовую пальму, с которой я ел кокосы,
Ainda vi o toco da guaviroveira
Я еще видел пень от гуавы.
Mangueira redonda de vara e tronqueira,
Круглая манговая роща с оградой,
Cancha de carreira, que o brejo tapou
Место для скачек, что болото поглотило,
A aranha velha de busca parteira,
Старая паучиха-повитуха,
Os pés de fruteira que a terra criou
Фруктовые деревья, что земля взрастила.
A ramada grande que o papai mateava
Большая беседка, где папа пил мате,
Os pés de roseira que mamãe plantou
Кусты роз, что мама посадила,
A horta de couve que eu tanto cuidava
Грядка с капустой, за которой я ухаживал,
E o forno de barro feitio do vovô
И глиняная печь, сделанная дедом.
Me fui nesse trote chasqueiro do tempo
Я ушел в этой скачке времени,
Deixei muito longe minha infância pra traz
Оставил далеко позади свое детство,
Botei na garupa do meu pensamento
Поместил на крупе своих воспоминаний,
Revendo a tapera dos meus velhos pais
Вновь увиденную хижину моих старых родителей.
O que a terra cria esse tempo transforma
То, что земля создает, время меняет,
E jamais retorna do jeito que era
И никогда не вернется таким, как было,
No mundo agitado a vida não espera
В этом бурном мире жизнь не ждет,
Adeus meu passado, querida tapera
Прощай, мое прошлое, дорогая хижина.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.