Baitaca - Versos Xucros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baitaca - Versos Xucros




Versos Xucros
Грубые стихи
Meu verso é cheiro de terra
Мои стихи пахнут землёй,
Do galpão e da mangueira
Сараями и манго.
E o meu talento é a tronquera
А мой талант это топор,
Que o papai do céu me deu
Который мне подарил небесный отец.
Não vai nascer, nem nasceu
Не родится и не родился,
Não vai ter, nem tem herdeiro
Не будет и нет наследника.
E neste peito missioneiro
И в этом сердце миссионера
O xucrismo não morreu
Грубость не умерла.
Meu verso é xucro e bagual
Мои стихи грубые и дикие,
É o que o meu povo diz
Так говорит мой народ.
Que eu arranquei com raiz
Что я вырвал их с корнем,
Com torrão e com barranco
С землёй и обрывом.
Mas meu verso é muito franco
Но мои стихи очень откровенны,
Embora tenha defeito
Хотя и имеют недостатки.
Meu verso é torto e direito
Мои стихи кривые и прямые,
Por isso eu largo no tranco
Поэтому я бросаю их с размаху.
Meu verso às vezes sai peludo
Мои стихи иногда выходят корявыми,
Com casca e ponta de arame
С заусенцами и острыми краями,
Pois talvez alguém reclame
Возможно, кто-то пожалуется,
Que o verso não é social
Что стихи не социальные,
E que o poeta é bagual
И что поэт дикарь,
nasceu de queixo roxo
Родился с синяком под глазом,
Se criou troteando frouxo
Вырос, бродя без дела,
E não conhece bocal
И не знает узды.
Meus versos às vezes sai torcido
Мои стихи иногда выходят кривыми,
E outras vez sai trançado
А иногда переплетёнными,
Pelo grosso ou pelechado
Толстыми или тонкими,
Gateado e as vezes sai mouro
Чубарыми, а иногда гнедыми.
Tem risco de aspa de touro
Есть риск получить рогом от быка,
Cruzada de refilão
Пересекаясь с его взглядом.
Meu verso tem arranhão
В моих стихах есть царапины,
Tem calo e garra de potro
Мозоли и когти жеребёнка.
Meu verso as vezes sai ponteado
Мои стихи иногда выходят пятнистыми,
Com lonca de couro cru
С лоскутами сырой кожи
Da papada do zebu
С подгрудка зебу,
Que é grossa por natureza
Которая толстая от природы.
O meu verso tem franqueza
Мои стихи искренни,
De contar o que converso
Они рассказывают то, что я говорю.
Por isso eu e meu verso
Поэтому я и мои стихи
Não encontramos tristeza
Не знаем печали.
Meu verso tem maçaroca
В моих стихах есть початки кукурузы,
Meu verso é cheio de
Мои стихи полны узлов,
Entreverado no
Переплетённых в пыли,
Que se levanta da estrada
Которая поднимается с дороги,
De quando passa a boiada
Когда проходит стадо,
Numa tropa ou na carreta
Табуном или на повозке.
É chio de chaleira preta
Они шумят, как чёрный чайник,
E tem cheiro de carne assada
И пахнут жареным мясом.
Meu verso retrata a cuia
Мои стихи изображают чашку
De chimarrão de erva boa
Мате из хорошей травы
Numa tarde de garoa
В дождливый день
No mês de agosto agourento
В зловещий месяц август.
Meu verso guarda o lamento
Мои стихи хранят плач
Da cordiona voz trocada
Аккордеона с хриплым голосом.
É sapecado da geada
Они опалены морозом,
Que se levanta com o vento
Который поднимается с ветром.
Meu verso é a própria faísca
Мои стихи это сама искра
Do guarda fogo de angico
Из огнива из анжико.
Meu verso tem canto e bico
В моих стихах есть пение и свист,
Tem cinza, tem picumã
Есть пепел, есть дымок.
Meu verso tem crina e
В моих стихах есть грива и шерсть,
Meu verso é cheio de rastro
Мои стихи полны следов,
E tem o cheiro do pasto
И пахнут пастбищем
No vargedo do Manuã
На лугу Мануа.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.