Bajaga & Instruktori - Grudi Nosi Ko Odlikovanja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bajaga & Instruktori - Grudi Nosi Ko Odlikovanja




Grudi Nosi Ko Odlikovanja
Chest Like Medals
Gde se Dunav sastao sa Savom
Where the Danube meets the Sava
Moja duša preko reke pređe
My soul crosses over the river
Razum mi se rastao sa glavom
My mind has parted ways with my head
Pomrčina spustila nam veđe
Darkness has descended upon my eyelids
Moćna vodo, najslađa slobodo
Mighty water, sweetest freedom
Pomeri me iz ovoga stanja
Rouse me from this state of being
Moja draga dok kraj tebe hoda
My darling, while she walks beside you
Grudi nosi k′o odlikovanja
Wears her chest like medals
Zaklele se, samo srcu služe
They have sworn to serve only the heart
Mirišljave latice od ruže
Fragrant petals of the rose
I kad ljube a i kada neće
Whether they love or not
Usne vrele kao plamen sveće
Lips as hot as candle flames
Opekle me, bolelo me nije
They burned me, but I felt no pain
I ne bi me ohladila Sava
Nor would the Sava cool me down
To priznajem, ali ona krije
I confess, but she hides
Kako noću s anđelima spava
How she sleeps with angels at night
I dok spava, najteža joj kazna
And while she sleeps, her greatest punishment
Mene sanja svake druge noći
She dreams of me every other night
Ona sanja milovanja razna
She dreams of various embraces
I pita se da li ću joj doći
And wonders if I will come to her
Zaklele se, samo srcu služe
They have sworn to serve only the heart
Mirišljave latice od ruže
Fragrant petals of the rose
I kad ljube a i kada neće
Whether they love or not
Usne vrele kao plamen sveće
Lips as hot as candle flames
Zaklele se, samo srcu služe
They have sworn to serve only the heart
Mirišljave latice od ruže
Fragrant petals of the rose
I kad ljube a i kada neće
Whether they love or not
Usne vrele kao plamen sveće
Lips as hot as candle flames
Gde se Dunav sastao sa Savom
Where the Danube meets the Sava
Moja duša preko reke pređe
My soul crosses over the river
Razum mi se rastao sa glavom
My mind has parted ways with my head
Pomrčina spustila na veđe
Darkness has descended upon my eyelids





Writer(s): Momcilo Bajagic Bajaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.