Paroles et traduction Bajaga i Instruktori - Bademi i so
Iznenada
noć
se
spustila
Внезапно
наступила
ночь
Preko
krova
pa
u
dvorište
Через
крышу
и
во
двор
Prve
zvezde
čim
se
pojave
Первые
звезды,
как
только
они
появятся
U
tvom
oku
nađu
skrovište
В
твоем
глазу
они
находят
укрытие
Opet
bih
krenuo
Я
бы
снова
начал
Tamo
kuda
idem
noćima
Туда,
куда
я
иду
ночью
Pa
se
sklonim,
i
da
slučajno
Так
что
я
убираюсь,
и
да,
случайно
Potonem
u
tvojim
očima
Я
погружаюсь
в
твои
глаза
I
krene
sve
isto
ko
pre
И
все
идет
так
же,
как
и
раньше
U
kratkim
talasima
В
коротких
волнах
I
osetim
da
dolazi
И
я
чувствую,
что
он
придет
Napolju
je
vreme
pogrešno
Время
на
улице
неверное.
Skoro
da
me
i
ne
zanima
Мне
почти
все
равно.
Ja
bi'
s
tobom
negde
otiš'o
Я
бы
's
с
вами
где-то
вы'
о
Pa
bi'
tamo
bili
danima
Так
что
они
были
бы
там
в
течение
нескольких
дней
Jer
ti
nosiš
to,
bademe
i
so
Потому
что
ты
носишь
это,
миндаль
и
соль.
I
u
oku
zrake
sunca
И
в
глазах
лучи
солнца
Ti
oteraš
sve
hladne
talase
Ты
избавляешься
от
всех
холодных
волн
Da
ne
stignu
do
mog
srca
Чтобы
они
не
дошли
до
моего
сердца
Kada
dan
je
dug,
mirišeš
na
jug
Когда
день
длинный,
вы
пахнете
на
юг
I
sve
na
dobro
krene
И
все
идет
хорошо
Jer
ti
nosiš
to,
bademe
i
so
Потому
что
ты
носишь
это,
миндаль
и
соль.
Jer
ti
nosiš
to
Потому
что
ты
носишь
это
Bademe
i
so
Миндаль
и
соль
Ja
bi'
s
tobom
negde
otiš'o
Я
бы
's
с
вами
где-то
вы'
о
Pa
bi'
tamo
bili
danima
Так
что
они
были
бы
там
в
течение
нескольких
дней
Jer
ti
nosiš
to,
bademe
i
so
Потому
что
ты
носишь
это,
миндаль
и
соль.
I
u
oku
zrake
sunca
И
в
глазах
лучи
солнца
Ti
oteraš
sve
hladne
talase
Ты
избавляешься
от
всех
холодных
волн
Da
ne
stignu
do
mog
srca
Чтобы
они
не
дошли
до
моего
сердца
Kada
dan
je
dug,
mirišeš
na
jug
Когда
день
длинный,
вы
пахнете
на
юг
I
sve
na
dobro
krene
И
все
идет
хорошо
Jer
ti
nosiš
to,
bademe
i
so
Потому
что
ты
носишь
это,
миндаль
и
соль.
Iznenada
noć
se
spustila
Внезапно
наступила
ночь
Preko
krova
pa
u
dvorište
Через
крышу
и
во
двор
Iznenada
noć
se
spustila
Внезапно
наступила
ночь
Preko
krova
pa
u
dvorište
Через
крышу
и
во
двор
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Momčilo Bajagić - Momčilo Bajagić - Vojislav Aralica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.