Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ovo
je
strasno
velik
grad
i
zato
nema
razloga
Dies
ist
eine
furchtbar
große
Stadt
und
deshalb
gibt
es
keinen
Grund
Da
budes
sam
u
njemu.
dass
du
allein
darin
bist.
Ovo
je
strasno
velik
grad
i
zato
nema
razloga
Dies
ist
eine
furchtbar
große
Stadt
und
deshalb
gibt
es
keinen
Grund
Da
budes
sam
u
svemu.
dass
du
allein
in
allem
bist.
Te
noci
stigao
sam
kasno
In
jener
Nacht
kam
ich
spät
an
Napolju
padala
je
kisa
Draußen
fiel
der
Regen
Kao
igla
sam
se
provuko
kroz
mrak.
Wie
eine
Nadel
schlich
ich
mich
durch
die
Dunkelheit.
A
cim
sam
odkljucao
vrata
Und
sobald
ich
die
Tür
aufschloss
Na
nebu
sevnula
je
munja
Blitze
es
am
Himmel
auf
Pomisli
boze
da
li
je
to
dobar
znak?
Ich
dachte,
Gott,
ist
das
ein
gutes
Zeichen?
Dole
su
svetleli
neoni
kao
sareni
baloni
Unten
leuchteten
die
Neons
wie
bunte
Ballons
Mokre
ulice
su
pevale.
Die
nassen
Straßen
sangen.
A
ja
sam
sam
u
ovom
gradu
i
polako
gubim
nadu
Und
ich
bin
allein
in
dieser
Stadt
und
verliere
langsam
die
Hoffnung
Da
ce
stvari
da
se
promene.
dass
sich
die
Dinge
ändern
werden.
Ovo
je
grad
u
kome
nema
razloga
Dies
ist
eine
Stadt,
in
der
es
keinen
Grund
gibt
Da
budes
sam
u
njemu.
dass
du
allein
darin
bist.
Ovo
je
grad
u
kome
nema
razloga
Dies
ist
eine
Stadt,
in
der
es
keinen
Grund
gibt
Da
budes
sam
u
svemu.
dass
du
allein
in
allem
bist.
Ovo
je
strasno
velik
grad
i
zato
nema
razloga
Dies
ist
eine
furchtbar
große
Stadt
und
deshalb
gibt
es
keinen
Grund
Da
budes
sam
u
njemu.
dass
du
allein
darin
bist.
Ovo
je
strasno
velik
grad
i
zato
nema
razloga
Dies
ist
eine
furchtbar
große
Stadt
und
deshalb
gibt
es
keinen
Grund
Da
budes
sam
u
svemu.
dass
du
allein
in
allem
bist.
Tad
je
zazvonio
telefon,
a
ja
ne
volim
telefon
Dann
klingelte
das
Telefon,
und
ich
mag
das
Telefon
nicht
Jer
vise
neverujem
nikome.
Weil
ich
niemandem
mehr
glaube.
Ma
nek
se
prekine
tisina
makar
zvonila
masina
Soll
doch
die
Stille
unterbrochen
werden,
auch
wenn
nur
die
Maschine
klingelt
Namesti
glasi
rekoh
slusam
te.
Ich
räusperte
mich,
sagte:
Ich
höre
dich.
A
sa
druge
strane
zice
i
brate
da
mi
vidis
lice
Und
am
anderen
Ende
der
Leitung
- Mann,
wenn
du
mein
Gesicht
sehen
könntest
-
To
nije
prica
to
je
muzika.
Das
ist
keine
Geschichte,
das
ist
Musik.
Uopste
ne
znam
sta
mi
prica
a
znam
da
necuh
takav
glas
Ich
weiß
überhaupt
nicht,
was
sie
mir
erzählt,
aber
ich
weiß,
solch
eine
Stimme
hörte
ich
nie
A
to
nije
glas
vec
pesma
andela.
Und
das
ist
keine
Stimme,
sondern
das
Lied
eines
Engels.
Ovo
je
grad
u
kome
nema
razloga
Dies
ist
eine
Stadt,
in
der
es
keinen
Grund
gibt
Da
budes
sam
u
njemu.
dass
du
allein
darin
bist.
Ovo
je
grad
u
kome
nema
razloga
Dies
ist
eine
Stadt,
in
der
es
keinen
Grund
gibt
Da
budes
sam
u
svemu.
dass
du
allein
in
allem
bist.
Ovo
je
strasno
velik
grad
i
zato
nema
razloga
Dies
ist
eine
furchtbar
große
Stadt
und
deshalb
gibt
es
keinen
Grund
Da
budes
sam
u
njemu.
dass
du
allein
darin
bist.
Ovo
je
strasno
velik
grad
i
zato
nema
razloga
Dies
ist
eine
furchtbar
große
Stadt
und
deshalb
gibt
es
keinen
Grund
Da
budes
sam
u
svemu.
dass
du
allein
in
allem
bist.
Pomislih
to
me
neko
laze
-
Ich
dachte,
da
lügt
mich
jemand
an
-
Mangupi
snimili
su
traku
i
sad
se
smeju
tom'
u
mraku.
Halunken
haben
ein
Band
aufgenommen
und
lachen
jetzt
darüber
im
Dunkeln.
Pitam
je
"da
li
lazes?"
- kaze
"lazem."
Ich
frage
sie:
„Lügst
du?“
– sie
sagt:
„Ich
lüge.“
Ja
ne
znam
sta
cu
da
joj
kazem
-
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ihr
sagen
soll
-
Mozda
ipak
i
ne
folira.
Vielleicht
spielt
sie
ja
doch
nicht
nur
Theater.
Te
noci
stigao
sam
kasno
In
jener
Nacht
kam
ich
spät
an
Napolju
padala
je
kisa
Draußen
fiel
der
Regen
Kao
igla
sam
se
provuko
kroz
mrak.
Wie
eine
Nadel
schlich
ich
mich
durch
die
Dunkelheit.
A
cim
sam
odkljucao
vrata
Und
sobald
ich
die
Tür
aufschloss
Na
nebu
sevnula
je
munja
Blitze
es
am
Himmel
auf
Pomisli
boze
da
li
je
to
dobar
znak?
Ich
dachte,
Gott,
ist
das
ein
gutes
Zeichen?
Dole
su
svetleli
neoni
kao
sareni
baloni
Unten
leuchteten
die
Neons
wie
bunte
Ballons
Mokre
ulice
su
pevale.
Die
nassen
Straßen
sangen.
A
ja
sam
sam
u
ovom
gradu
i
polako
gubim
nadu
Und
ich
bin
allein
in
dieser
Stadt
und
verliere
langsam
die
Hoffnung
Da
ce
stvari
da
se
promene.
dass
sich
die
Dinge
ändern
werden.
Ovo
je
grad
u
kome
nema
razloga
Dies
ist
eine
Stadt,
in
der
es
keinen
Grund
gibt
Da
budes
sam
u
njemu.
dass
du
allein
darin
bist.
Ovo
je
grad
u
kome
nema
razloga
Dies
ist
eine
Stadt,
in
der
es
keinen
Grund
gibt
Da
budes
sam
u
svemu.
dass
du
allein
in
allem
bist.
Ovo
je
strasno
velik
grad
i
zato
nema
razloga
Dies
ist
eine
furchtbar
große
Stadt
und
deshalb
gibt
es
keinen
Grund
Da
budes
sam
u
njemu.
dass
du
allein
darin
bist.
Ovo
je
strasno
velik
grad
i
zato
nema
razloga
Dies
ist
eine
furchtbar
große
Stadt
und
deshalb
gibt
es
keinen
Grund
Da
budes
sam
u
svemu.
dass
du
allein
in
allem
bist.
Ovo
je
grad
u
kome
nema
razloga
Dies
ist
eine
Stadt,
in
der
es
keinen
Grund
gibt
Da
budes
sam
u
njemu.
dass
du
allein
darin
bist.
Ovo
je
grad.
Dies
ist
die
Stadt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Momcilo Bajagic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.