Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lublin - Grodzka 36a
Lublin - Grodzka 36a
Za
dużo
chcę
Ich
will
zu
viel
Za
bardzo
pragnę
Ich
sehne
mich
zu
sehr
Zawsze
mówiłaś
mi
Das
hast
du
mir
immer
gesagt
A
ja,
tak
ja
Und
ich,
ja
ich
Biegłam
bez
tchu
Lief
atemlos
Po
nowy
dzień
Dem
neuen
Tag
entgegen
Wierząc,
że
spełni
się
mój
sen
Glaubend,
dass
mein
Traum
wahr
wird
Teraz,
kiedy
Cię
spotykam
Jetzt,
wo
ich
dich
treffe
Nie
masz
dla
mnie
żadnych
rad
Hast
du
keinen
Rat
mehr
für
mich
Co
się
stało
z
moim
życiem?
Was
ist
aus
meinem
Leben
geworden?
Co
jest
dobre,
a
co
złe?
Was
ist
gut
und
was
ist
schlecht?
Czy
kiedy
czujesz
w
swoim
sercu
dziwny
strach
Ob
du,
wenn
du
in
deinem
Herzen
seltsame
Angst
fühlst
Płaczesz
tak,
by
nie
widział
nikt?
So
weinst,
dass
niemand
es
sieht?
Zmienna
jak
wiatr
Veränderlich
wie
der
Wind
Co
wróży
burzę
Der
Sturm
ankündigt
Zawsze
mówiłaś
Hast
du
immer
gesagt
Teraz,
kiedy
Cię
spotykam
Jetzt,
wo
ich
dich
treffe
Nie
masz
dla
mnie
żadnych
rad
Hast
du
keinen
Rat
mehr
für
mich
Co
się
stało
z
moim
życiem?
Was
ist
aus
meinem
Leben
geworden?
Co
jest
dobre,
a
co
złe?
Was
ist
gut
und
was
ist
schlecht?
Weź
za
rękę,
niech
się
spełni
tamten
czas
Nimm
mich
bei
der
Hand,
lass
jene
Zeit
wahr
werden
Gdy
we
śnie
wciąż
widziałam
Twoją
twarz
Als
ich
im
Traum
immer
dein
Gesicht
sah
Powiedz
mi
dlaczego
pragnę
tego?
Sag
mir,
warum
ich
das
ersehne?
Co
się
stało
z
moim
życiem?
Was
ist
aus
meinem
Leben
geworden?
Co
jest
dobre,
a
co
złe?
Was
ist
gut
und
was
ist
schlecht?
Co
się
stało
z
moim
życiem?
Was
ist
aus
meinem
Leben
geworden?
Co
jest
dobre,
a
co
złe?
Was
ist
gut
und
was
ist
schlecht?
Niech
się
spełni
tamten
czas
Lass
jene
Zeit
wahr
werden
Gdy
kochałam
pierwszy
raz
Als
ich
das
erste
Mal
liebte
Niech
się
spełni
tamten
czas
Lass
jene
Zeit
wahr
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Stanislaw Abramek, Pawel Albert Sot, Beata Kozidrak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.