Paroles et traduction Bajm - Marbella
Letni
wieczór,
pusta
plaża
i
dom,
jakbyś
przeczuł
– stało
się
to...
Летний
вечер,
пустой
пляж
и
дом,
как
будто
ты
предчувствовал
- это
случилось...
Przyjacielu,
gdybyś
przy
mnie
tu
był,
coś
miłego
mógłbyś
szeptać
mi...
Любимый,
если
бы
ты
был
сейчас
рядом
со
мной,
ты
бы
шептал
мне
что-нибудь
приятное...
Moja
wyobraźnia
nie
pozwala
mi
już
skupiać
się
na
sprawach
prostych
jak
drut...
Мое
воображение
больше
не
позволяет
мне
сосредоточиться
на
простых,
как
три
копейки,
вещах...
Nieoczekiwanie
myśli
gubią
swój
brzeg,
to
co
kocham...
powiedz:
- gdzie
to
jest?
Неожиданно
мысли
теряют
свой
берег,
то,
что
я
люблю...
скажи:
- где
это?
Może
daleko
stąd?
może
blisko
mych
rąk?
Может
быть,
это
далеко
отсюда?
Может
быть,
близко,
у
меня
в
руках?
Świecą
gwiazdy,
a
ja...
życie
składam
od
nowa
delikatnie,
jak
domek
z
kart.
Звезды
сияют,
а
я...
снова
складываю
свою
жизнь
заново,
осторожно,
как
карточный
домик.
Letni
wieczór,
nieodporna
na
ból
słodkie
wino
stawiam
na
stół.
Летний
вечер,
не
в
силах
справиться
с
болью,
я
ставлю
на
стол
сладкое
вино.
Jutro
powiem
dzieciom,
ukrywając
Twój
grzech,
że
musiałeś
stąd
wyjechać
gdzieś.
Завтра
я
скажу
детям,
скрывая
твой
грех,
что
тебе
пришлось
куда-то
уехать.
Może
daleko
stąd,
może
blisko
mych
rąk?
Может
быть,
это
далеко
отсюда?
Может
быть,
близко,
у
меня
в
руках?
Świecą
gwiazdy,
a
ja...
życie
składam
od
nowa
delikatnie,
jak
domek
z
kart.
Звезды
сияют,
а
я...
снова
складываю
свою
жизнь
заново,
осторожно,
как
карточный
домик.
(Tak
daleko!)
(Так
далеко!)
Może
daleko
stąd,
może
blisko
mych
rąk?
Может
быть,
это
далеко
отсюда?
Может
быть,
близко,
у
меня
в
руках?
Świecą
gwiazdy,
a
ja...
Звезды
сияют,
а
я...
(Daleko
stąd)
(Далеко
отсюда)
Może
daleko
stąd,
może
blisko
mych
rąk?
Может
быть,
это
далеко
отсюда?
Может
быть,
близко,
у
меня
в
руках?
(Tak
daleko
stąd)
(Так
далеко
отсюда)
Świecą
gwiazdy,
a
ja...
życie
składam
od
nowa
delikatnie,
jak
domek
z
kart.
Звезды
сияют,
а
я...
снова
складываю
свою
жизнь
заново,
осторожно,
как
карточный
домик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beata Kozidrak, Michal Waclaw Grymuza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.