Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prorocy swiata
Propheten der Welt
Wszystko
zaczeło
się
gdzieś
obok
Alles
begann
irgendwo
nebenan
A
kiedy
zgasło
Und
als
es
erlosch
Pomyślałam,
los
tak
chciał
Dachte
ich,
das
Schicksal
wollte
es
so
Śnieg
nie
zasypie
nigdy
naszych
śladów
Schnee
wird
unsere
Spuren
niemals
bedecken
Mówiłeś
jak
dziecko
Sagtest
du
wie
ein
Kind
A
potem
radość
krótka
była
w
sercach
Und
dann
war
die
Freude
kurz
in
den
Herzen
Kiedy
zielone
drzewko
niosłeś
Als
du
das
grüne
Bäumchen
trugst
Na
rękach
In
deinen
Armen
I
rok
następny
witaliśmy
we
dwoje
Und
das
nächste
Jahr
begrüßten
wir
zu
zweit
W
maleńkim
pokoju
In
einem
winzigen
Zimmer
We
dnie
i
w
nocy
Bei
Tag
und
bei
Nacht
Świata
prorocy
Propheten
der
Welt
Pozostaliśmy
sami
Blieben
wir
allein
Bez
taty,
bez
mamy
Ohne
Papa,
ohne
Mama
Wiosna
witała
nas
inaczej
niż
przedtem
Der
Frühling
begrüßte
uns
anders
als
zuvor
O
ważnych
sprawach
mówiliśmy
szeptem
Über
wichtige
Dinge
sprachen
wir
flüsternd
Byliśmy
wciąż,
a
jakby
nas
nie
było
Wir
waren
noch
da,
und
doch
als
ob
es
uns
nicht
gäbe
Pajace
bez
serc
i
rąk
Marionetten
ohne
Herzen
und
Hände
We
dnie
i
w
nocy
Bei
Tag
und
bei
Nacht
Świata
prorocy
Propheten
der
Welt
Pozostaliśmy
sami
Blieben
wir
allein
Bez
taty,
bez
mamy
Ohne
Papa,
ohne
Mama
Zasnęła
już
potęga
w
nas
Die
Macht
in
uns
ist
schon
eingeschlafen
Jak
w
starych
obrazach
i
w
złotych
lichtarzach
Wie
in
alten
Bildern
und
in
goldenen
Leuchtern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beata Elzbieta Kozidrak, Jaroslaw Marek Kozidrak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.