Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zycie Nie Jest Mgla
Das Leben ist kein Nebel
Upij
się
deszczem
w
taką
pogodę
Betrinke
dich
mit
dem
Regen
bei
solchem
Wetter
Niebo
już
całe
spuchło
od
łez
Der
Himmel
ist
schon
ganz
von
Tränen
geschwollen
Szukasz
w
ciemnościach
swojego
Boga
Du
suchst
in
der
Dunkelheit
nach
deinem
Gott
Chcesz
Mu
powiedzieć
jak
bardzo
ci
źle
Willst
Ihm
sagen,
wie
schlecht
es
dir
geht
Mogłeś
być
dla
niej
słodkim
kochankiem
Du
hättest
für
sie
ein
süßer
Liebhaber
sein
können
Czekać
pod
drzwiami,
czujny
jak
pies
Vor
der
Tür
warten,
wachsam
wie
ein
Hund
Kochać
się
z
nią
w
ukryciu
jak
złodziej
Mit
ihr
im
Verborgenen
lieben
wie
ein
Dieb
Krótka
decyzja,
a
teraz
już
wiesz
Eine
kurze
Entscheidung,
und
jetzt
weißt
du
es
Życie
nie
jest
magią
Das
Leben
ist
keine
Magie
Nie
szukaj
w
nim
drugiego
dna
Suche
darin
keinen
doppelten
Boden
Życie
nie
jest
magią
Das
Leben
ist
keine
Magie
Wystarczy,
że
masz
już
w
sobie
czar
Es
reicht,
dass
du
schon
Zauber
in
dir
hast
Wierzysz,
że
kiedyś
jeszcze
tu
przyjdzie
Du
glaubst,
dass
sie
irgendwann
noch
hierher
kommen
wird
Powie
jak
bardzo,
bardzo
jej
żal
Sagen
wird,
wie
sehr,
sehr
es
ihr
leid
tut
Że
zostawiła
dla
Ciebie
rodzinę
Dass
sie
für
dich
die
Familie
verlassen
hat
Dla
takiej
chwili
zatrzymałbyś
czas
Für
solch
einen
Moment
würdest
du
die
Zeit
anhalten
Życie
nie
jest
magią
Das
Leben
ist
keine
Magie
Nie
szukaj
w
nim
drugiego
dna
Suche
darin
keinen
doppelten
Boden
Życie
nie
jest
magią
Das
Leben
ist
keine
Magie
Wystarczy,
że
masz
już
w
sobie
czar
Es
reicht,
dass
du
schon
Zauber
in
dir
hast
Życie
nie
jest
magią
Das
Leben
ist
keine
Magie
Nie
szukaj
w
nim
drugiego
dna
Suche
darin
keinen
doppelten
Boden
Życie
nie
jest
magią
Das
Leben
ist
keine
Magie
Wystarczy,
że
masz
już
w
sobie
czar
Es
reicht,
dass
du
schon
Zauber
in
dir
hast
Życie
nie
jest
magią
Das
Leben
ist
keine
Magie
Nie
szukaj
w
nim
drugiego
dna
Suche
darin
keinen
doppelten
Boden
Życie
nie
jest
magią
Das
Leben
ist
keine
Magie
Wystarczy,
że
masz
już
w
sobie
czar
Es
reicht,
dass
du
schon
Zauber
in
dir
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beata Kozidrak, Adam Janusz Drath
Album
Etna
date de sortie
21-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.