Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zywe Cienie
Lebende Schatten
To
są
tylko
żywe
cienie
Das
sind
nur
lebende
Schatten
Żywe
cienie,
z
których
zakpił
los
Lebende
Schatten,
mit
denen
das
Schicksal
Spott
trieb
Jak
tę
prawdę
im
powiedzieć
Wie
soll
ich
ihnen
diese
Wahrheit
sagen
Aby
nagle
się
nie
skończył
dla
nich
świat
Damit
für
sie
nicht
plötzlich
die
Welt
endet
W
ciasnych
domach
i
tramwajach
In
engen
Häusern
und
Straßenbahnen
Krzyczą
czasem,
że
tak
trudno
żyć
Schreien
sie
manchmal,
dass
es
so
schwer
ist
zu
leben
Coś
im
jednak
nie
pozwala,
o
nie
Etwas
erlaubt
es
ihnen
jedoch
nicht,
oh
nein
Od
szarości
raz
uwolnić
się
Sich
einmal
vom
Grau
zu
befreien
Sen
łagodzi
na
chwilę
Schlaf
lindert
für
einen
Moment
Myśli
schemat
Das
Denkmuster
Jutro
niesie
bagaż
zwykłych
spraw
Morgen
bringt
die
Last
der
alltäglichen
Dinge
Nie
wiem,
nie
wiem
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Skąd
się
biorą
żywe
cienie
Woher
die
lebenden
Schatten
kommen
Z
lekkim
sercem
i
sumieniem
Mit
leichtem
Herzen
und
Gewissen
Nie
wiem,
nie
wiem
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Skąd
się
biorą
żywe
cienie
Woher
die
lebenden
Schatten
kommen
Z
lekkim
sercem
i
sumieniem
Mit
leichtem
Herzen
und
Gewissen
Więc
nie
pytaj
mnie
dlaczego,
nie
Also
frag
mich
nicht
warum,
nein
Nie
mam
czasu
dla
przyjaciół
swych
Ich
habe
keine
Zeit
für
meine
Freunde
Pewnie
jestem
żywym
cieniem
Wahrscheinlich
bin
ich
ein
lebender
Schatten
Chociaż
wczoraj
jeszcze
miałam
tyle
sił
Obwohl
ich
gestern
noch
so
viel
Kraft
hatte
Sen
łagodzi
na
chwilę
Schlaf
lindert
für
einen
Moment
Myśli
schemat
Das
Denkmuster
Jutro
niesie
bagaż
zwykłych
spraw
Morgen
bringt
die
Last
der
alltäglichen
Dinge
Nie
wiem,
nie
wiem
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Skąd
się
biorą
żywe
cienie
Woher
die
lebenden
Schatten
kommen
Z
lekkim
sercem
i
sumieniem
Mit
leichtem
Herzen
und
Gewissen
Nie
wiem,
nie
wiem
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Skąd
się
biorą
żywe
cienie
Woher
die
lebenden
Schatten
kommen
Z
lekkim
sercem
i
sumieniem
Mit
leichtem
Herzen
und
Gewissen
Nie,
nie,
nie
Nein,
nein,
nein
Nie,
nie,
nie
Nein,
nein,
nein
Nie
wiem,
nie
wiem
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Skąd
się
biorą
żywe
cienie
Woher
die
lebenden
Schatten
kommen
Z
lekkim
sercem
i
sumieniem
Mit
leichtem
Herzen
und
Gewissen
Nie
wiem,
nie
wiem
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Skąd
się
biorą
żywe
cienie
Woher
die
lebenden
Schatten
kommen
Z
lekkim
sercem
i
sumieniem
Mit
leichtem
Herzen
und
Gewissen
Nie
wiem,
nie
wiem
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Skąd
się
biorą
żywe
cienie
Woher
die
lebenden
Schatten
kommen
Z
lekkim
sercem
i
sumieniem
Mit
leichtem
Herzen
und
Gewissen
Nie
wiem,
nie
wiem
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pawel Albert Sot, Beata Kozidrak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.