Paroles et traduction Bakahyuga - Corazon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dragon
céleste
était
mon
père
Celestial
Dragon
was
my
father
Tenryubito
commet
acte
ignoble
Tenryubito
commits
a
despicable
act
Lui
il
avait
plus
de
valeur
He
had
more
value,
you
see
Donc
il
a
quitté
sont
statut
de
noble
So
he
left
his
noble
status
Oui
il
a
fui,
il
est
parti,
mon
frère
retissants
aime
trop
la
vie
de
tyran
Yes,
he
fled,
he
left,
my
reluctant
brother
loves
the
tyrant's
life
too
much
On
à
beaucoup
souffert
à
cause
des
habitants
We
suffered
a
lot
because
of
the
inhabitants
Doffy
n'aimait
pas
ses
moins
que
rien
de
bas
rang
Doffy
didn't
like
these
low-ranking
nobodies
Il
a
tué
mon
père
j'ai
souffert
en
silence
He
killed
my
father,
I
suffered
in
silence
Tout
ça
pour
jamais
récupérait
son
rang
All
of
this
just
to
regain
his
rank
J'le
hais,
non
j'suis
pas
dans
l'abus
I
hate
him,
no,
I'm
not
exaggerating
Je
reste
silencieux
assis
sur
le
même
banc
I
remain
silent,
sitting
on
the
same
bench
On
m'appelle
Corazon
pourtant
j'en
ai
plus
They
call
me
Corazon,
yet
I
have
no
heart
left
Et
je
sourie
comme
un
D
mais
je
souffre
depuis
l'début
And
I
smile
like
a
D,
but
I've
been
suffering
since
the
beginning,
my
love
Et
tous
ce
que
je
souhaite
la
mort
de
Doflamingo
And
all
I
wish
for
is
Doflamingo's
death
Sangoku
deuxième
padre
pour
la
marine
je
fais
le
boulot
Sengoku,
my
second
father
figure,
I
do
the
work
for
the
Marines
Sens
de
la
justice
je
me
bas
pour
mes
idéaux
Sense
of
justice,
I
fight
for
my
ideals
J'te
poursuivrais
jusqu'à
Fushia,
Alabasta
ou
Wano
I'll
chase
you
to
Fuschia,
Alabasta,
or
Wano
Dans
ma
bulle
j'fais
aucun
bruit
In
my
bubble,
I
make
no
sound
Donquichotte
Rosissante
Donquixote
Rosinante
Et
si
je
pars
ne
me
pleuré
pas
And
if
I
leave,
don't
cry
for
me,
my
dear
Corazon
est
partis
Corazon
is
gone
Pirate
par
dépit
j'ferais
le
bien
quitte
a
mourrir
A
pirate
out
of
spite,
I'll
do
good
even
if
it
kills
me
Pirate
au
grand
cœur,
peur
que
la
haine
vienne
m'envahir
A
pirate
with
a
big
heart,
afraid
that
hatred
will
consume
me
Ce
monde
se
meurt,
c'est
de
pire
en
pire
This
world
is
dying,
it's
getting
worse
and
worse
Mais
moi
j'partirais,
avec
le
sourire
But
me,
I'll
leave
with
a
smile
Information
secrète
pour
coffrer
ce
salaud
Secret
information
to
take
down
that
bastard
iil
a
mangé
un
fruit
je
veux
le
jeter
à
l'eau
He
ate
a
Devil
Fruit,
I
want
to
throw
it
in
the
ocean
Un
enfant
une
maladie
incurable
1000
médecins
zéro
remède
c'est
chaud,
il
s'en
fout
de
sa
vie
donc
je
pars
avec
lui
6 mois
A
child,
an
incurable
disease,
1000
doctors,
zero
cures,
it's
tough,
he
doesn't
care
about
his
life,
so
I
leave
with
him
for
6 months
On
a
vécu
beaucoup
trop
de
choses
c'est
comme
mon
fiston
We've
been
through
too
much,
he's
like
my
son
Ope
Ope
no
mi
Trafalgar
D
Law
Ope
Ope
no
Mi,
Trafalgar
D.
Water
Law
Je
pars
en
paix
sans
faire
aucun
son
I
leave
in
peace,
without
making
a
sound
Et
j'espère
qu'un
jour
tu
me
vengera
And
I
hope
that
one
day
you
will
avenge
me
Mais
avant
tout
je
te
souhaite
d'être
heureux
But
above
all,
I
wish
you
happiness,
my
love
Et
je
sais
qu'un
jour
tu
seras
fort
And
I
know
that
one
day
you
will
be
strong
Il
a
bien
grandi
petit
peureux
He
has
grown
well,
little
scaredy-cat
Corazon
est
parti
avec
le
sourire
Corazon
is
gone
with
a
smile
Mais
il
vivra
toujours
en
toi
dans
tes
souvenirs
But
he
will
always
live
on
in
you,
in
your
memories
Dans
ma
bulle
j'fais
aucun
bruit
In
my
bubble,
I
make
no
sound
Donquichotte
Rosissante
Donquixote
Rosinante
Et
si
je
pars
ne
me
pleuré
pas
And
if
I
leave,
don't
cry
for
me
Corazon
est
partis
Corazon
is
gone
Pirate
par
dépit
j'ferais
le
bien
quitte
a
mourrir
A
pirate
out
of
spite,
I'll
do
good
even
if
it
kills
me
Pirate
au
grand
cœur,
peur
que
la
haine
vienne
m'envahir
A
pirate
with
a
big
heart,
afraid
that
hatred
will
consume
me
Ce
monde
se
meurt,
c'est
de
pire
en
pire
This
world
is
dying,
it's
getting
worse
and
worse
Mais
moi
j'partirais,
avec
le
sourire
But
me,
I'll
leave
with
a
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baka Hyuga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.