Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
peu
insomniaque
quand
j'pense
a
mon
parcours
Ein
wenig
schlaflos,
wenn
ich
an
meinen
Weg
denke
Quand
j'avais
besoin
d'aide,
Nada
Als
ich
Hilfe
brauchte,
Nada
Beaucoup
trop
on
fait
les
sourds
Viel
zu
viele
haben
sich
taub
gestellt
J'veux
la
paix,
dis
moi
ou
ce
trouve
telle
Ich
will
Frieden,
sag
mir,
wo
er
zu
finden
ist
Est-ce
que
j'serais
satisfait
une
fois
à
Raftel?
Werde
ich
zufrieden
sein,
wenn
ich
einmal
in
Raftel
bin?
J'suis
sur
l'bon
chemin
mais
j'sais
qu
fais
encore
des
faux
pas
Ich
bin
auf
dem
richtigen
Weg,
aber
ich
weiß,
dass
ich
immer
noch
Fehltritte
mache
L'impression
d'être
un
innocent
obligé
d'pleder
coupable
Ich
fühle
mich
wie
ein
Unschuldiger,
der
sich
schuldig
bekennen
muss
Parfois
j'comprends
la
vision
de
Tsukasa
Manchmal
verstehe
ich
die
Vision
von
Tsukasa
Un
monde
où
des
enfants
meurt
à
la
de
Rin
Noara
Eine
Welt,
in
der
Kinder
sterben,
wie
Rin
Nohara
Ils
ont
écrit
l'histoire,
ils
ont
écrit
c'qu'ils
voulaient
Sie
haben
die
Geschichte
geschrieben,
sie
haben
geschrieben,
was
sie
wollten
Parle
moi
pas
de
leur
passé
j'ai
déjà
le
mien
à
soigner
Sprich
nicht
mit
mir
über
ihre
Vergangenheit,
ich
habe
schon
meine
eigene
zu
heilen
J'vois
cette
vie
comme
une
mauvaise
fille
qui
sait
me
plaire
Ich
sehe
dieses
Leben
wie
eine
schlechte
Freundin,
die
weiß,
wie
sie
mir
gefällt
Pire
génération,
y'a
vraiment
de
quoi
avoir
peur
Schlimmste
Generation,
es
gibt
wirklich
Grund
zur
Sorge
Et
si
j'fais
mon
trou,
j'vais
vraiment
tout
platter
Und
wenn
ich
meinen
Durchbruch
schaffe,
werde
ich
wirklich
alles
platt
machen
Envie
d'avoir
un
semblant
de
belle
vie
sinon
j'vais
craquer
Ich
will
ein
bisschen
schönes
Leben,
sonst
werde
ich
durchdrehen
La
passion
est
les
rêves
sont
pas
comme
le
temps
ont
peu
les
arrêter
Leidenschaft
und
Träume
sind
nicht
wie
die
Zeit,
man
kann
sie
anhalten
Pas
d'accord
avec
Roger
certains
finissent
par
couler
Nicht
einverstanden
mit
Roger,
manche
gehen
unter
1-2-3
leçons
j'me
ferais
plus
avoir
1-2-3
Lektionen,
ich
lasse
mich
nicht
mehr
reinlegen
Charité
commence
par
sois
même
Nächstenliebe
beginnt
bei
sich
selbst
J'deviens
un
poil
avare
Ich
werde
ein
bisschen
geizig
Et
Baka
si
t'as
besoin
d'aide,
j'serais
toujours
la
pour
toi
Und
Baka,
wenn
du
Hilfe
brauchst,
werde
ich
immer
für
dich
da
sein
Au
final
j'les
ai
jamais
vu,
j'crois
qu'ils
étaient
juste
bavard
Am
Ende
habe
ich
sie
nie
gesehen,
ich
glaube,
sie
waren
nur
geschwätzig
Quand
j'me
met
à
penser,
ça
va
pas
trop
Wenn
ich
anfange
zu
denken,
geht
es
mir
nicht
gut
Donc
comme
beaucoup,
j'dois
occuper
mon
esprit
Also
muss
ich,
wie
viele
andere,
meinen
Geist
beschäftigen
Plus
facile
de
sourire,
même
quand
c'est
faux
Einfacher
zu
lächeln,
auch
wenn
es
falsch
ist
Les
blessures
restent
en
moi
pour
pas
qu'ils
puissent
s'en
servir
Die
Wunden
bleiben
in
mir,
damit
sie
sie
nicht
benutzen
können
Triste
vie,
triste
époque
Trauriges
Leben,
traurige
Zeit
Des
réseaux
sociaux
mais
dans
la
vie
de
moins
en
moins
d'potes
Soziale
Netzwerke,
aber
im
Leben
immer
weniger
Freunde
J'aimais
l'époque
où
ils
venaient
toquer
à
la
porte
Ich
mochte
die
Zeit,
als
sie
an
die
Tür
klopften
Un
ballon
dans
ces
mains
j'avais
l'sourir
de
Natsu
Ein
Ball
in
den
Händen,
ich
hatte
das
Lächeln
von
Natsu
En
j'rentré
à
la
maison
des
vêtements
sans
dessus
dessous
Und
ich
kam
nach
Hause,
Kleidung
durcheinander
Kameameha,
j'revais
de
combattre
Bou
Kamehameha,
ich
träumte
davon,
gegen
Boo
zu
kämpfen
Combat
Yu-Gi-Oh
à
la
recrée
Yu-Gi-Oh-Kämpfe
in
der
Pause
J'ai
beaucoup
triché
j'avoue
Ich
habe
viel
geschummelt,
ich
gebe
es
zu
Pour
moi
la
victoire
passé
avant
tout
Für
mich
ging
der
Sieg
über
alles
Mais
le
passé
appartient
au
passé
Aber
die
Vergangenheit
gehört
der
Vergangenheit
an
Pour
avancer
faut
savoir
oublier
Um
voranzukommen,
muss
man
vergessen
können
Donc
j'prends
mes
valises
là
j'suis
dans
l'vaisseau
mère
Also
nehme
ich
meine
Koffer,
jetzt
bin
ich
im
Mutterschiff
J'penserais
toujours
à
vous
mais
j'veux
changer
d'air
Ich
werde
immer
an
euch
denken,
aber
ich
will
etwas
anderes
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baka Hyuga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.