Paroles et traduction Bakar - Classic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
rap
a
évolué,
il
change
de
face
Rap
has
evolved,
it's
changing
its
face
Et
chaque
époque
a
ses
classiques
And
each
era
has
its
classics
Old
School,
New
School:
peu
importe,
l'important
c'est
le
respect
d'la
musique
Old
School,
New
School:
it
doesn't
matter,
what
matters
is
respect
for
the
music
Hey,
aéroport
de
Bogota
Hey,
Bogota
Airport
Paris
au
top
avec
Boudj,
Kilomaître
et
Mato
Mad
Music
Paris
at
the
top
with
Boudj,
Kilomaître
and
Mato
Mad
Music
C'est
la
Back
Mafia,
ça
fait
plaisir
de
kicker
sur
s'classique
It's
the
Back
Mafia,
it
feels
good
to
kick
on
this
classic
Une
spéciale
pour
mes
couz,
cass-dédi
à
Oxpucc
A
special
one
for
my
cousins,
shout
out
to
Oxpucc
Et
bouge
si
t'as
pas
la
dalle,
derrière
ça
pousse
And
move
if
you're
not
tired,
behind
it's
pushing
C'est
pour
mes
soeurs
en
foulard
et
les
ambiances
au
youyou
It's
for
my
sisters
in
headscarves
and
the
youyou
vibes
Un
couplet
crade
sorti
d'la
ve-ca
A
dirty
verse
out
of
the
projects
T'inquiètes
pas
j'ai
peut
être
des
ptits
bras
mais
j'ai
la
tate-pa
Don't
worry
I
may
have
small
arms
but
I
have
a
big
head
Fuck
les
maisons
d'skeud
et
leur
magie
du
tiroir
Fuck
the
record
labels
and
their
drawer
magic
C'est
l'arbouch
de
tre-Char
qui
marche
dans
l'anonymat
It's
the
son
of
Tre-Char
who
walks
in
anonymity
Truc
de
fou,
truc
de
dingue,
truc
de
félé,
truc
de
malade
Crazy
thing,
crazy
thing,
loyal
thing,
sick
thing
Fuck
Le
Pen,
Fuck
Sarko,
on
est
tous
cord-da
Fuck
Le
Pen,
Fuck
Sarko,
we're
all
united
C'est
pour
ma
smala
et
nos
khoyas
qui
marchent
droit
It's
for
my
crew
and
our
brothers
who
walk
straight
Depuis
le
onze
on
pointe
du
doigt
les
bu-bars
en
chéchia
Since
eleven
we've
been
pointing
fingers
at
the
bars
in
chechia
Vert,
jaune,
rouge
tu
connais
l'drapeau
Green,
yellow,
red
you
know
the
flag
Casquette
et
ghetto
youth,
un
grand
oid
à
l'Etat
voyou
Cap
and
ghetto
youth,
a
big
shout
out
to
the
rogue
state
25
berges,
humble
et
loyal,
ya
trop
de
bâtards
25
years
old,
humble
and
loyal,
there
are
too
many
bastards
Pour
un
peu
de
dollars
ya
trop
d'poignard
For
a
few
dollars
there
are
too
many
knives
J'emmerde
Le
Pen
Jean
Marie
et
sa
pétasse
de
Marine
Fuck
Le
Pen
Jean
Marie
and
his
bitch
Marine
Quand
c'fils
de
putain
crévera,
on
aura
l'sourire
When
this
motherfucker
dies,
we'll
smile
Les
élus
braquent
plus
de
barres
que
les
dealers
Elected
officials
rob
more
bars
than
dealers
Michtonneuses
en
Von
Dutch,
les
ti-pe
veulent
percer
à
la
Wiltord
Bitches
in
Von
Dutch,
the
kids
want
to
break
through
like
Wiltord
La
daronne
s'inquiète,
grand
frère
décroche
une
signature
Mom
worries,
big
brother
gets
a
signature
Les
parents
savent
pas,
petit
frère
casse
des
voitures
Parents
don't
know,
little
brother
breaks
cars
C'est
pour
les
ti-pe,
une
spéciale
aux
sales
mômes
It's
for
the
kids,
a
special
one
for
the
bad
kids
Ya
pas
besoin
de
fumer
un
goal
pour
voir
qu'le
monde
est
stone
No
need
to
smoke
a
goal
to
see
that
the
world
is
stoned
Une
spéciale
pour
mes
acolytes,
tous
fana
de
Montana
Tony
A
special
one
for
my
buddies,
all
fans
of
Montana
Tony
Mes
débuts
dans
une
ve-ca
avec
une
bougie
My
beginnings
in
the
projects
with
a
candle
Pas
besoin
d'fumer
pour
trouver
l'inspi
No
need
to
smoke
to
find
inspiration
Ephrologie
naturel
j'carbure
à
l'air
pur
Natural
euphorology
I
run
on
fresh
air
L'illicite
ne
va
pas
avec
la
ière-pri
Illicit
doesn't
go
with
the
first
prize
Mais
si
tu
veux
goûter,
j'te
roule
un
spliff
de
mesures
But
if
you
want
to
taste,
I'll
roll
you
a
spliff
of
measures
Les
biffes
changent
de
mains
Beefs
change
hands
Fais
leur
passer
l'mot
Pass
them
the
word
N'hésite
pas
à
se
salir,
pour
alimenter
l'frigo
Don't
hesitate
to
get
dirty,
to
feed
the
fridge
C'est
la
dèche,
on
attend
l'jour
de
paye
It's
the
rush,
we're
waiting
for
payday
Le
drapeau
blanc
pour
symbole
de
paix
The
white
flag
as
a
symbol
of
peace
J'véhicule
un
tas
d'tristesse
dans
l'couplet
I
convey
a
lot
of
sadness
in
the
verse
J'y
mets
d'la
finesse,
ya
des
gosses
qui
peuvent
écouter
I
put
finesse
into
it,
there
are
kids
who
can
listen
Certains
dans
la
luxure
ont
l'regard
noyé
Some
in
lust
have
their
eyes
drowned
Regardez
bien
c'qu'est
la
souffrance,
vous
la
voyez?
Look
closely
at
what
suffering
is,
do
you
see
it?
D'un
côté
ya
ceux
qui
m'aiment,
je
m'accroche
pour
eux
On
one
side
there
are
those
who
love
me,
I
cling
to
them
De
l'autre
ya
les
haineux
et
les
jaloux
qui
m'zieutent
On
the
other
there
are
the
haters
and
the
jealous
who
are
watching
me
Mon
blaz
résonne,
ma
plume
coule
autant
qu'le
sang
My
blaze
resonates,
my
pen
flows
as
much
as
blood
Chaque
faiblesse
renferme
ses
raisons
Every
weakness
has
its
reasons
Fais
un
tour
en
banlieue,
ya
trop
de
coeurs
qui
saignent
Take
a
tour
in
the
suburbs,
there
are
too
many
hearts
bleeding
Pour
ma
part
c'est
mes
rimes
que
j'préfère
vir-ser
For
my
part
it's
my
rhymes
that
I
prefer
to
spill
Aucun
talent
pour
finir
sur
l'bord
d'la
faille
No
talent
to
end
up
on
the
edge
of
the
fault
Le
crime
est
un
piège
dont
trop
ont
mordu
l'appât
Crime
is
a
trap
that
too
many
have
bitten
into
Imagine
une
prunelle
dans
la
face
à
Le
Pen
Imagine
a
bullet
in
Le
Pen's
face
Fils
de
putain
il
mérite
qu'on
l'enterre
Son
of
a
bitch
he
deserves
to
be
buried
Imagine
en
Thaïlande
où
les
gosses
qui
tapinent
Imagine
in
Thailand
where
kids
are
tapping
Si
ils
légalisent
le
bédo,
ça
vendra
la
cocaïne
If
they
legalize
weed,
it
will
sell
cocaine
Imagine
Bakar
disque
d'or
Imagine
Bakar
gold
record
T'imagines
l'Algérie
qualifiée
en
Coupe
du
Monde
Imagine
Algeria
qualified
for
the
World
Cup
Imagine
tous
ces
mômes
qui
meurent
de
famine,
trente
ans
l'espérance
d'une
vie
au
Brésil
Imagine
all
these
kids
dying
of
hunger,
thirty
years
life
expectancy
in
Brazil
J'suis
venu
toquer
à
leur
porte
ils
m'ont
demandé
c'est
qui
I
came
knocking
at
their
door
they
asked
me
who
it
was
J'leur
ai
dit
c'est
l'kholoto
des
blocs
I
told
them
it's
the
ghetto
kid
from
the
blocks
Faut
d'tout
pour
faire
un
monde,
passe
une
prod
j'te
la
découpe
It
takes
all
kinds
to
make
a
world,
give
me
a
beat
I'll
cut
it
up
J'lui
casse
les
côtes,
en
mode
guerrier
comme
sur
les
sentiers
de
Beyrouth
I
break
his
ribs,
warrior
mode
like
on
the
trails
of
Beirut
Bakar
c'est
l'gars
de
Blida
Bakar
is
the
guy
from
Blida
J'avance
à
ptits
pas
dégage
I'm
moving
slowly
get
out
of
the
way
C'est
pour
la
mi-fa
oubliée
au
village
It's
for
the
forgotten
family
in
the
village
C'est
pour
les
bonhommes
et
les
ptites
canailles
It's
for
the
good
guys
and
the
little
rascals
C'est
pour
ceux
au
placard,
surt
It's
for
those
in
the
closet,
surt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lindy Robbins, Evan Bogart, Emanuel Kiriakou, Andrew Goldstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.