Bakar - Classic - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bakar - Classic




Classic
Classic
Le rap a évolué, il change de face
Rap has evolved, it's changing its face
Et chaque époque a ses classiques
And each era has its classics
Old School, New School: peu importe, l'important c'est le respect d'la musique
Old School, New School: it doesn't matter, what matters is respect for the music
Hey, aéroport de Bogota
Hey, Bogota Airport
Paris au top avec Boudj, Kilomaître et Mato Mad Music
Paris at the top with Boudj, Kilomaître and Mato Mad Music
C'est la Back Mafia, ça fait plaisir de kicker sur s'classique
It's the Back Mafia, it feels good to kick on this classic
Une spéciale pour mes couz, cass-dédi à Oxpucc
A special one for my cousins, shout out to Oxpucc
Et bouge si t'as pas la dalle, derrière ça pousse
And move if you're not tired, behind it's pushing
C'est pour mes soeurs en foulard et les ambiances au youyou
It's for my sisters in headscarves and the youyou vibes
Un couplet crade sorti d'la ve-ca
A dirty verse out of the projects
T'inquiètes pas j'ai peut être des ptits bras mais j'ai la tate-pa
Don't worry I may have small arms but I have a big head
Fuck les maisons d'skeud et leur magie du tiroir
Fuck the record labels and their drawer magic
C'est l'arbouch de tre-Char qui marche dans l'anonymat
It's the son of Tre-Char who walks in anonymity
Truc de fou, truc de dingue, truc de félé, truc de malade
Crazy thing, crazy thing, loyal thing, sick thing
Fuck Le Pen, Fuck Sarko, on est tous cord-da
Fuck Le Pen, Fuck Sarko, we're all united
C'est pour ma smala et nos khoyas qui marchent droit
It's for my crew and our brothers who walk straight
Depuis le onze on pointe du doigt les bu-bars en chéchia
Since eleven we've been pointing fingers at the bars in chechia
Vert, jaune, rouge tu connais l'drapeau
Green, yellow, red you know the flag
Casquette et ghetto youth, un grand oid à l'Etat voyou
Cap and ghetto youth, a big shout out to the rogue state
25 berges, humble et loyal, ya trop de bâtards
25 years old, humble and loyal, there are too many bastards
Pour un peu de dollars ya trop d'poignard
For a few dollars there are too many knives
J'emmerde Le Pen Jean Marie et sa pétasse de Marine
Fuck Le Pen Jean Marie and his bitch Marine
Quand c'fils de putain crévera, on aura l'sourire
When this motherfucker dies, we'll smile
Les élus braquent plus de barres que les dealers
Elected officials rob more bars than dealers
Michtonneuses en Von Dutch, les ti-pe veulent percer à la Wiltord
Bitches in Von Dutch, the kids want to break through like Wiltord
La daronne s'inquiète, grand frère décroche une signature
Mom worries, big brother gets a signature
Les parents savent pas, petit frère casse des voitures
Parents don't know, little brother breaks cars
C'est pour les ti-pe, une spéciale aux sales mômes
It's for the kids, a special one for the bad kids
Ya pas besoin de fumer un goal pour voir qu'le monde est stone
No need to smoke a goal to see that the world is stoned
Une spéciale pour mes acolytes, tous fana de Montana Tony
A special one for my buddies, all fans of Montana Tony
Mes débuts dans une ve-ca avec une bougie
My beginnings in the projects with a candle
Pas besoin d'fumer pour trouver l'inspi
No need to smoke to find inspiration
Ephrologie naturel j'carbure à l'air pur
Natural euphorology I run on fresh air
L'illicite ne va pas avec la ière-pri
Illicit doesn't go with the first prize
Mais si tu veux goûter, j'te roule un spliff de mesures
But if you want to taste, I'll roll you a spliff of measures
Les biffes changent de mains
Beefs change hands
Fais leur passer l'mot
Pass them the word
N'hésite pas à se salir, pour alimenter l'frigo
Don't hesitate to get dirty, to feed the fridge
C'est la dèche, on attend l'jour de paye
It's the rush, we're waiting for payday
Le drapeau blanc pour symbole de paix
The white flag as a symbol of peace
J'véhicule un tas d'tristesse dans l'couplet
I convey a lot of sadness in the verse
J'y mets d'la finesse, ya des gosses qui peuvent écouter
I put finesse into it, there are kids who can listen
Certains dans la luxure ont l'regard noyé
Some in lust have their eyes drowned
Regardez bien c'qu'est la souffrance, vous la voyez?
Look closely at what suffering is, do you see it?
D'un côté ya ceux qui m'aiment, je m'accroche pour eux
On one side there are those who love me, I cling to them
De l'autre ya les haineux et les jaloux qui m'zieutent
On the other there are the haters and the jealous who are watching me
Mon blaz résonne, ma plume coule autant qu'le sang
My blaze resonates, my pen flows as much as blood
Chaque faiblesse renferme ses raisons
Every weakness has its reasons
Fais un tour en banlieue, ya trop de coeurs qui saignent
Take a tour in the suburbs, there are too many hearts bleeding
Pour ma part c'est mes rimes que j'préfère vir-ser
For my part it's my rhymes that I prefer to spill
Aucun talent pour finir sur l'bord d'la faille
No talent to end up on the edge of the fault
Le crime est un piège dont trop ont mordu l'appât
Crime is a trap that too many have bitten into
Imagine une prunelle dans la face à Le Pen
Imagine a bullet in Le Pen's face
Fils de putain il mérite qu'on l'enterre
Son of a bitch he deserves to be buried
Imagine en Thaïlande les gosses qui tapinent
Imagine in Thailand where kids are tapping
Si ils légalisent le bédo, ça vendra la cocaïne
If they legalize weed, it will sell cocaine
Imagine Bakar disque d'or
Imagine Bakar gold record
T'imagines l'Algérie qualifiée en Coupe du Monde
Imagine Algeria qualified for the World Cup
Imagine tous ces mômes qui meurent de famine, trente ans l'espérance d'une vie au Brésil
Imagine all these kids dying of hunger, thirty years life expectancy in Brazil
J'suis venu toquer à leur porte ils m'ont demandé c'est qui
I came knocking at their door they asked me who it was
J'leur ai dit c'est l'kholoto des blocs
I told them it's the ghetto kid from the blocks
Faut d'tout pour faire un monde, passe une prod j'te la découpe
It takes all kinds to make a world, give me a beat I'll cut it up
J'lui casse les côtes, en mode guerrier comme sur les sentiers de Beyrouth
I break his ribs, warrior mode like on the trails of Beirut
Bakar c'est l'gars de Blida
Bakar is the guy from Blida
J'avance à ptits pas dégage
I'm moving slowly get out of the way
C'est pour la mi-fa oubliée au village
It's for the forgotten family in the village
C'est pour les bonhommes et les ptites canailles
It's for the good guys and the little rascals
C'est pour ceux au placard, surt
It's for those in the closet, surt





Writer(s): Lindy Robbins, Evan Bogart, Emanuel Kiriakou, Andrew Goldstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.