Bakar - Le Bloc - traduction des paroles en anglais

Le Bloc - Bakartraduction en anglais




Le Bloc
The Block
Dans le bloc on y squate les marches
In the block we squat on the steps
Y a pas de cendard dans les imeubles c'est pour ça que les cul de joint sont écrasés au sol
There are no ashtrays in the buildings, so the roaches get crushed on the ground
C'est tous les jours le 25/12 sous les halls un pac de seize une ambiance ils smokent et ils s'y posent
Every day is like Christmas Eve in the lobbies, where packs of sixteen smoke and hang out
Ils sont dedans à longueur de journée
They're inside all day long
Ils sont pas cons ils ont tricard qu'un shmit leur a demandé un 12 Meme pas un coup de peinture, les murs sont balafrés d'injures
They're not stupid, they've tricked the cops into asking for a 12, not even a coat of paint, the walls are covered with insults
Du genre on baise le proc et le juge
Like 'Fuck the prosecutor and the judge'
Sous les immeubles ils se melangent pas entre petit et grand
Under the buildings they don't mix between young and old
Les interphones sont bouzillés ils s'apellent en siflant
The intercoms are broken, they call each other by whistling
Ils aprécient les gatries dans les caves
They enjoy the parties in the cellars
Ils kiffent aussi feter leur benefice avec un verre de champagne
They also love to celebrate their profits with a glass of champagne
Ils sont bien dedans personne leur casse les couilles
They're happy inside, nobody bothers them
Leur langage est codé ils savent que la flicaille les écoute
Their language is coded, they know the cops are listening to them
L'oseille en se trouve pas entre les marches ils savent
They know that the money is not found in the stairwells
Que le bloc 1 les pousse à suivre le bloc 2 qui est la bicrave
That block 1 leads them to follow block 2, which is the drug den
Refrain:
Chorus:
Tu vis dans un engrenage et les rouages se bloquent
You live in a gear and the gears get stuck
Mais qu'est ce que tu vas dire au proc que c'est la faute du bloc
But what are you going to tell the prosecutor, it's the block's fault
Tu deal et ta vie se consume comme un bloc
You deal and your life burns out like a block
Tu tires des grosses tafs tu paranoie et la tu bloques
You take big hits, you get paranoid and you get stuck
Ils sortent du bloc d'immeuble il est temp de bosser les tunes
They come out of the apartment building, it's time to make some money
C'est pas ta paye du do-mac qui ira faire damer ta famille
It's not your paycheck from the do-mac that will make your family happy
Tu prends le guide de la debroullardise
You take the guide to resourcefulness
En parallèle tu te crée ton economie gros bonnet dans le biz
At the same time you create your own economy, big shot in the biz
C'est simplement etre amener au pied du mur
It's simply being pushed to the wall
Tu bosses à ta manière pour eviter le frigidaire vide
You work in your own way to avoid the empty fridge
Plus t'en prend plus t'as envie de manger
The more you take, the more you want to eat
Tu met à gauche si tu stop à temp ça peut t'éviter de plonger
You put it on the left, if you stop in time it can prevent you from going under
Tu sors du bloc pour, bicrave le bloc pour,
You leave the block to deal in the block, to
Eviter de finir au bloc à cause d'une cavpou
Avoid ending up in the block because of a cop
C'est dur de vivre avec une paye d'usine
It's hard to live on a factory wage
Tu prends des tunes avec du vice ou un fusil,
You take money with vice or a gun
Pour eviter que les civils tricard ton dieze
To prevent the civilians from accusing your tenth
Tu parles de biz avec l'echarpe cachant tes levres
You talk about business with a scarf hiding your lips
Le bloc 1 te pousse à la bicrave qui est le bloc 2
Block 1 pushes you to the drug dealing that is block 2
Mais si la poucav tire la ficelle c'est le bloc 3
But if the cops pull the string, it's block 3
Refrain
Chorus
Tu squattais le bloc d'immeuble ta bicrave le bloc de la demerde
You were squatting in the apartment building, your drug dealing in the block of dirty tricks
Te voila coincer au bloc de la santé
Now you're stuck in the block of health
On te fait passer ta consso trempé dans de l'huile
They make you swallow your food soaked in oil
Que tu rechiras pour conssomer dans ta cellule
Which you will regurgitate to consume in your cell
Ton seul dialogue est l'ecriture
Your only dialogue is writing
Quelque photo et des posters de cul viennent tapisser tes murs
Some photos and pin-ups of girls come to decorate your walls
Tu bouffe tu dors tu smoke le zetla
You eat, you sleep, you smoke the joint
Tu fais des pompes histoire de prendre un peu de bras
You do push-ups to get some biceps
Tu savais bien qu'était pratiquer le coup du savon
You knew that using the soap was practiced
Intelligement sous les douches tu donnes pas ton dos
Intelligently under the showers you don't give your back
Tes potos t'envoie de la fraiche pour cantiner
Your buddies send you some fresh stuff to eat
Après le parloir le maton te fouille le cul et te fait tousser
After the visit, the guard searches your ass and makes you cough
Tu savais que la taule s'était chaudar
You knew the jail was hot
Tu marches l'
You walk the'





Writer(s): Sylvain Couturier, David Alain Hichem Bonnefoi, Jamel Mekaidiche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.