Paroles et traduction Bakary Sama - Blackpacker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coucou
tonton,
j'espère
tu
vas
bien
Hey,
uncle,
hope
you're
doing
well
T'es
en
bonne
santé
You're
in
good
health
Hum
...
est
ce
que
t'es
en
voyage?
Hum
...
are
you
traveling?
Je
suis
posé
sur
une
plage
de
Bali
I'm
chilling
on
a
beach
in
Bali
Un
jour
peut-être
j'irai
voir
celle
de
Cali
Maybe
someday
I'll
go
see
the
one
in
Cali
Je
sais
pas
faire
ami
ami
I
don't
know
how
to
make
friends
J'évite
le
temps
pourri
I
avoid
bad
weather
Il
faut
que
j'aille
à
Miami
I
have
to
go
to
Miami
Il
faut
que
j'aille
voir
Youri
I
have
to
go
see
Youri
Les
temps
changent,
Times
are
changing,
Certaines
amitiés
ne
bougent
pas
Some
friendships
don't
Chérie,
j'attends
ton
coup
de
fil
Honey,
I'm
waiting
for
your
call
Je
ne
me
couche
pas!
I'm
not
going
to
bed!
Koné,
Peul,
Diallo
Futa
Koné,
Peul,
Diallo
Futa
J'ai
fait
Canggu,
Ubud,
Kuta!
I
did
Canggu,
Ubud,
Kuta!
Je
suis
posé
dans
un
Archipel
I'm
sitting
in
an
archipelago
Avec
ma
belle,
on
s'roule
des
pelles,
With
my
girl,
we're
rolling
Je
ne
réponds
plus
aux
appels!
I
don't
answer
calls
anymore!
Plage
déserte,
Bienvenue
aux
Seychelles!
Deserted
beach,
Welcome
to
the
Seychelles!
C'est
pas
de
la
chance,
It's
not
luck,
PERSONNE
M'A
FAIT
LA
COURTE
ECHELLE
NO
ONE
GAVE
ME
A
LEG
UP
Le
Redbull
me
donne
des
ailes
Redbull
gives
me
wings
Chui
en
confiance
excès
de
zèle
I'm
confident,
overzealous
J'fais
du
rap
des
étincelles
I
make
rap
sparkle
J'évolue
comme
Reptincel
oh
I
evolve
like
Charmeleon
oh
J'crache
du
feu,
poisson
grillé
XXL
I
spit
fire,
grilled
fish
XXL
J'ai
pas
le
diabète,
excès
d'sel
I
don't
have
diabetes,
excess
salt
J'ai
quitté
l'quartier,
I
left
the
neighborhood,
Le
loyer
c'est
plus
l'même
tarot!
The
rent
is
no
longer
the
same
tarot!
Banlieusard
c'est
mon
métier,
Suburban
is
my
job,
L'école
de
la
vie
Kintaro
Kintaro
school
of
life
Évite
le
valet
de
pique
Avoid
the
jack
of
spades
Évite
de
finir
sur
le
carreau
Avoid
ending
up
on
the
floor
Angela
Hatik
ma
génération
Angela
Hatik
my
generation
Mc
Solaar
Caro
MC
Solaar
Caro
Chui
trop
survie,
chui
trop
paro
I'm
too
survival,
I'm
too
much
J'ENVOIE
DES
PITCHAGUIS
DANS
L'PAO
I
SEND
PITCHAGUIS
IN
THE
PAO
Sur
le
fil
d'un
string
ficelle
On
the
thread
of
a
string
Je
marche,
fais
le
fanfaron
I
walk,
I
swagger
Chui
carré
comme
les
pixels,
I'm
square
like
pixels,
Chez
moi,
ça
tourne
pas
rond
At
home,
it's
not
going
well
Chui
posé
en
bas
des
bâtiments
I'm
sitting
at
the
bottom
of
the
buildings
Connecté
avec
les
5 continents
Connected
with
the
5 continents
Match
une
go,
Match
a
girl,
Je
crois
qu'elle
me
dit
nan
I
think
she's
telling
me
no
On
supprime,
on
fait
ça
gentillement
We
delete,
we
do
it
nicely
Je
suis
bien,
posé
dans
mon
salon
I'm
fine,
sitting
in
my
living
room
2021,
aucun
proche
au
ballon
2021,
no
loved
ones
at
the
ball
Au
Real
KB
prend
du
galon
At
Real
KB
is
gaining
ground
La
famille
KB
Benoit
Malon
The
KB
Benoit
Malon
family
Je
suis
posé
dans
mon
bain
I'm
sitting
in
my
bath
En
retard
dans
le
pétrin
Late
in
the
mess
Ligne
H,
tout
allait
bien
Line
H,
everything
was
fine
Jusqu'à
ce
qu'on
supprime
deux
trains
Until
they
cut
two
trains
Lever
d'soleil
sur
pont
d'Argenteuil
Sunrise
over
Argenteuil
bridge
Je
m'émerveille,
j'en
oublie
tout
mon
seum
I
marvel,
I
forget
all
my
gloom
Je
suis
posé
dans
la
classe
I'm
sitting
in
class
Corrige
deux
trois
copies
Correct
two
three
copies
Je
m'installe
prend
de
la
place
I
settle
in,
take
my
place
Élève
bavard,
pookie
Talkative
student,
pookie
Halloween,
j'arrive
déguisé
Halloween,
I
arrive
disguised
Membre
de
l'Akatsuki
Member
of
the
Akatsuki
Une
arnaque
le
Prix
Nobel
A
scam
the
Nobel
Prize
Mes
élèves
veulent
savoir
mon
âge
My
students
want
to
know
my
age
Pensent
que
chui
du
Crétacé
Think
I'm
from
the
Cretaceous
Du
passé
du
Moyen-Age
From
the
past
of
the
Middle
Ages
Manque
de
respect,
c'est
assez!
Disrespect,
that's
enough!
Le
manque
de
confiance
effacé
Lack
of
confidence
erased
Grandi
comme
cétacé
Grew
up
like
a
cetacean
Année
scolaire,
vite
passée
School
year,
quickly
passed
Il
pleure,
elle
veut
m'enlacer
He's
crying,
she
wants
to
hug
me
On
comprend
mieux
ses
parents,
We
understand
our
parents
better,
Quand
on
a
des
gosses
When
we
have
kids
Dont
on
est
garant
For
which
we
are
guarantor
Moyenne
section,
sont
trop
marrants
Mid-section,
they
are
too
funny
Quand
j'repense
à
mon
passé,
When
I
think
back
to
my
past,
J'appuis
sur
avance
I
press
forward
J'ai
grandi
sans
la
Darone,
I
grew
up
without
Darone,
J'ai
quelques
carences!
I
have
some
deficiencies!
On
traîne
en
bande,
sans
acolytes
We
hang
out
in
a
gang,
without
sidekicks
Fatoumata,
Hippolyte
Fatoumata,
Hippolyte
On
aime
les
enfants
très
polis
We
love
very
polite
children
Héros,
dictateur,
Tripoli
Hero,
dictator,
Tripoli
Un
grain
d'folie,
le
sourire
d'Axel
Foley
A
touch
of
madness,
Axel
Foley's
smile
C'est
juste
un
échauffement,
It's
just
a
warm-up,
" Jm'étire
le
mollet
"
" I'm
stretching
my
calf
"
Problem
pani,
Problem
pani,
Je
tourne
le
poignet
fanny
I
turn
my
wrist
fanny
Je
marche
sur
l'eau,
I
walk
on
water,
Old
Trafford,
6-2
Nani
Old
Trafford,
6-2
Nani
Fubu
ou
bien
Karl
kani,
Fubu
or
Karl
kani,
Old
school
West
Kanye
Old
school
West
Kanye
Banlieusard
Nouveau,
New
Suburban,
J'ai
pas
l'immunité
des
Balkany
I
don't
have
Balkany
immunity
Je
suis
posé
dans
un
stade
au
Brésil
I'm
sitting
in
a
stadium
in
Brazil
La
Coupe
du
Monde
à
Salvador
The
World
Cup
in
Salvador
Dans
d'autres
villes
In
other
cities
DANS
D'AUTRES
VILLES
IN
OTHER
CITIES
Le
foot
ça
rend
fou,
Football
drives
you
crazy,
J'crie
comme
un
gros
débile
I
scream
like
a
big
moron
On
graille
les
Suisses,
We
eat
the
Swiss,
J'ai
mon
maillot
Red
Devil
I
have
my
Red
Devil
jersey
J'ai
tellement
rêvé
du
Pérou
I
dreamed
so
much
of
Peru
Pas
payé
pour
le
tchou
tchou
Not
paid
for
the
choo
choo
J'ai
les
grands
yeux
du
mérou,
I
have
the
big
eyes
of
the
grouper,
Chui
sur
le
Machu
picchu
I'm
on
Machu
Picchu
Classique,
Canal
+ la
Ligue
1 Paga
Classic,
Canal
+ Ligue
1 Paga
Classique,
le
Ceviche
et
l'alpaga
Classic,
Ceviche
and
Alpaca
Qu'est
ce
que
tu
fais
là???
What
are
you
doing
there???
Non,
vous
on
vous
voit
pas
au
quartier
No,
we
don't
see
you
in
the
neighborhood
C'est
au
Machu
picchu
on
vous
voit!
It's
at
Machu
Picchu
that
we
see
you!
AH
AH
AH
AH
non
vraiment
AH
AH
AH
AH
no
really
Vreument
c'est
pas
possible!
Really
it's
not
possible!
Je
croise
Nabil
à
Singapour
I
meet
Nabil
in
Singapore
Je
croise
Aalya
au
Sénégal
I
meet
Aalya
in
Senegal
Le
monde
est
petit
pour
un
Blackpacker
The
world
is
small
for
a
Blackpacker
" Fais
gaffe
t'es
noir
"
" Be
careful
you're
black
"
J'connais
l'refrain
par
coeur!
I
know
the
chorus
by
heart!
On
m'arrête
à
Madrid,
They
stop
me
in
Madrid,
JE
SUIS
LE
SEUL
NOIR
I
AM
THE
ONLY
BLACK
On
m'arrête
à
Singapour
They
stop
me
in
Singapore
CHUIS
LE
SEUL
NOIR
I'M
THE
ONLY
BLACK
On
épluche
mon
passeport
They
peel
my
passport
JE
SUIS
LE
SEUL
NOIR
I
AM
THE
ONLY
BLACK
PUTAIN
ILS
ME
CASSENT
LES
COUILLES
DAMN
THEY'RE
BREAKING
MY
BALLS
SES
FILS
DE
P***
THESE
SONS
OF
B***
La
vie
d'famille
s'accélère
Family
life
is
accelerating
On
voit
très
peu
ses
amis
We
see
very
few
of
his
friends
Si
t'es
en
perte
de
repères
If
you
are
lost
Appelle
tout
de
suite
la
famille
Call
the
family
anyway
La
mort
c'est
foudroyant
Death
is
sudden
Le
rappel
profite
aux
croyants
The
reminder
benefits
believers
On
s'était
pas
vu
depuis
longtemps
We
hadn't
seen
each
other
for
a
long
time
Y
a
toute
l'équipe
à
l'enterrement
The
whole
team
is
at
the
funeral
On
se
tient
la
tête,
la
bouche
We
hold
our
heads,
our
mouths
C'est
consternant
It's
appalling
Silence
de
cathédrale,
Cathedral
silence,
En
se
prosternant
Prostrating
ourselves
On
va
tous
voir
la
mort
We're
all
going
to
see
death
Demande
aux
malvoyants
Ask
the
visually
impaired
Plus
de
regrets,
que
de
remords
More
regrets
than
remorse
Des
souvenirs
larmoyants
Tearful
memories
Au
Japon,
j'entends
crier
mon
nom
In
Japan,
I
hear
my
name
being
called
Je
cherche
derrière
les
costards
et
kimonos
I
search
behind
the
suits
and
kimonos
Je
vois
mon
bus
en
partance
I
see
my
bus
leaving
J'ai
la
flemme,
je
ne
vais
pas
courir
I'm
lazy,
I'm
not
going
to
run
Ce
qui
s'passe
en
vacances
What
happens
on
vacation
Reste
en
vacances
Stays
on
vacation
J'peux
pas
tout
dire
I
can't
say
everything
La
grosse
équipe
est
sur
le
Mont
Fuji
The
big
team
is
on
Mount
Fuji
Kamakura
la
photo
des
0.G
Kamakura
the
photo
of
0.G
En
vélo,
j'me
faufilais
comme
une
anguille
On
a
bike,
I
would
sneak
like
an
eel
Vendredi
samedi
soir
sur
Roppongi
Friday
Saturday
night
on
Roppongi
Je
me
balade
dans
les
rues
d'Harajuku
I
walk
the
streets
of
Harajuku
Cité
jardin,
des
renois
Garden
city,
black
people
J'en
vois
pas
beaucoup
I
don't
see
many
D'asnières
Bamako,
From
Asnières
Bamako,
Chasseur
de
bassas
Bass
hunter
Je
gagne,
je
rentre
à
la
casa
I
win,
I
go
back
to
the
casa
Comme
Tsubasa
Like
Tsubasa
Je
me
balade
dans
les
rues
d'Harajuku
I
walk
the
streets
of
Harajuku
Cité
jardin,
des
renois
Garden
city,
black
people
J'en
vois
pas
beaucoup
I
don't
see
many
D'asnières
Bamako,
From
Asnières
Bamako,
Chasseur
de
bassas
Bass
hunter
Je
gagne,
je
rentre
à
la
casa
I
win,
I
go
back
to
the
casa
Comme
Tsubasa
Like
Tsubasa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keaton Forrest
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.