Bakary Sama - Des jours meilleurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bakary Sama - Des jours meilleurs




Des jours meilleurs
Better Days
Ça vient du Mali,
It comes from Mali,
Simballa et Kangoura
Simballa and Kangoura
Génération Master 2,
Generation Master 2,
Angelina et Noura
Angelina and Noura
Un long chemin, une aventure
A long way, an adventure
Ace Ventura
Ace Ventura
On débarque à Fort Boyard
We land at Fort Boyard
Et on kidnappe le Père Foura
And we kidnap Father Foura
Je choke devant le but Lucas Moura
I choke in front of the goal Lucas Moura
Maîtrise la clef de sol,
Master the G key,
La clé de bras l'Akimoura
The arm lock the Akimoura
Hip hip hip hourra!
Hip hip hip hooray!
Attraper Sama? Qui pourra?
Catch Sama? Who can?
On garde la foi, pour la famille fait des douas!
We keep the faith, for the family makes duas!
Un jour tu grandis vite, t'as pas le choix
One day you grow up fast, you have no choice
Matelas défoncé, y a pas de soie
Broken mattress, there's no silk
Monsieur Lapin n'aime plus les carottes
Mr. Rabbit doesn't like carrots anymore
Et fait Pouah
And goes Ugh
Quand t'as des bouches à nourrir
When you have mouths to feed
Ton égo ne fait pas le poids
Your ego doesn't weigh a thing
20 ans en arrière j'mettais le durag
20 years ago I was putting on the durag
Chui un oura oura ouragang dans le goulag
I'm a oura oura ouragan in the gulag
Cherche la moula Moula moulag
Look for the moula Moula moulag
Dans ce rap vidéo gag
In this rap video gag
De la réussite, je cherche le rouage
Of success, I'm looking for the gear
JE CHERCHE LE ROUAGE
I'M LOOKING FOR THE GEAR
A la télé pour le crâne, y a du bourrage
On TV for the skull, there's stuffing
Pour affronter ses amis faut du courage
To face your friends you need courage
Dumbledore est mort,
Dumbledore is dead,
Je pleure seul, sous un orage
I cry alone, under a storm
Rappe pour 20 personnes, mon entourage
Rapping for 20 people, my entourage
RAPPE POUR 20 PERSONNES MON ENTOURAGE
RAPPING FOR 20 PEOPLE MY ENTOURAGE
J'ai plus peur des huissiers, des enfantillages
I'm not afraid of bailiffs anymore, childishness
Encore du sang, encore du cartilage
More blood, more cartilage
J'ai besoin d'me ressourcer,
I need to recharge my batteries,
J'rentre au village
I'm going back to the village
Je flotte sur un dragon, chicha nuage
I float on a dragon, hookah cloud
Tokyo, Mexico, Londres et Lagos
Tokyo, Mexico City, London and Lagos
Y a l'ile de France et l'île des Galápagos,
There is the Ile de France and the Galapagos Islands,
West Banlieusard, Bambara, Chicanos
West Suburban, Bambara, Chicanos
Quand on m'parle d'écologie,
When I'm told about ecology,
J'pense à Thanos!
I think of Thanos!
Je frappe mon écusson comme un djembé
I hit my badge like a djembe
Et si ça part en couille,
And if it goes wrong,
T'inquiète pas, j'ai le Plan B
Don't worry, I have a Plan B
C,D,E,F,G,
C,D,E,F,G,
T'inquiète pas j'ai mon ingé
Don't worry I have my engineer
Je ne me suis pas ménagé,
I didn't spare myself,
J'accélère pression 20 G
I accelerate pressure 20 G
On écrit sur les murs
We write on the walls
Pas comme les Kids United
Not like the Kids United
La balle au-dessus du mur
The ball over the wall
Beckham Manchester United
Beckham Manchester United
Je n'sais pas c'qui s'passe dans mon dos
I don't know what's going on behind my back
123 soleil
123 sun
Mission commando,
Commando mission,
J'pense à elle avant le sommeil
I think of her before I sleep
Fais pas le nerveux,
Don't be nervous,
Je sais qui tient ta laisse!
I know who's holding your leash!
J'voulais un frère jumeau Goku Thales
I wanted a twin brother Goku Thales
L'écriture, le studio
Writing, the studio
Oui c'est un plaisir!
Yes it's a pleasure!
Chui dans de beaux draps
I'm in beautiful sheets
Chez Ikea, Madame hésite
At Ikea, Madam hesitates
Fais pas ton crevard comme au grec
Don't be cheap like at the Greek
Mets de la viande dans la chorba!
Put some meat in the chorba!
Déception amoureuse,
Disappointment in love,
Chui nerveux, chaud pour garre-ba
I'm nervous, hot for garre-ba
J'ai arrêté les collabos, j'me suis ressaisi
I stopped the collabs, I pulled myself together
Je travaille dur dans mon labo,
I work hard in my lab,
Lunettes comme Kenzy
Glasses like Kenzy
Chui au bout de ma life
I'm at the end of my life
J'voulais que ce soit ma wife
I wanted her to be my wife
Du mal à décrocher, Walter White
Hard to get off, Walter White
J'viens faire du profit,
I'm here to make a profit,
Elle dit qu'y a un truc dans ma voix!
She says there's something in my voice!
Mais comme l'équipage de Luffy...
But like Luffy's crew...
Faut payer si tu veux m'avoir!!!
You have to pay if you want me!!!
La vie suit son cours, de l'or,
Life takes its course, gold,
Capitaliste
Capitalist
Fine gâchette Andy Delort,
Fine trigger Andy Delort,
Réalisme, réaliste!
Realism, realistic!
Besoin de changer d'air,
Need a change of scenery,
Il faut que je parte ailleurs!
I have to go somewhere else!
J'essaye de l'oublier,
I try to forget her,
J'attends de séjours meilleurs!
I'm waiting for better days!
J'ESSAIE DE LOUBLIER J'ATTENDS DES JOURS MEILLEURS
I TRY TO FORGET I WAIT FOR BETTER DAYS
Voilà ... c'est le dernier titre
So ... this is the last title
De Blackpacker 3...
Of Blackpacker 3...
En attendant l'album ...
Waiting for the album ...
L'album qui s'appellera
The album will be called
UN LONG CHEMIN
A LONG WAY
3 ans que je travaille dessus...
I've been working on it for 3 years...
Je vais vous dire ce que j'ai dit
I'll tell you what I said
à une femme y a pas longtemps...
to a woman not long ago...
J'ai tout donné ... j'peux pas faire plus!
I gave it my all... I can't do more!





Writer(s): Christopher Köhne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.