Bakary Sama - To Be Continued - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bakary Sama - To Be Continued




To Be Continued
To Be Continued
Bon bah Voilà on y est
Well, here we are
C'est le dernier morceau de l'album
This is the last track on the album
J'espère que vous avez passé un bon moment
I hope you had a good time
Mais bon toutes les bonnes choses ont une fin
But hey, all good things must come to an end
Disons que c'est la fin d'la ... moitié de l'album
Let's just say it's the end of... half of the album
La deuxième partie sortira bientôt
The second part will be released soon
Et comme dans ... chacun de mes albums
And like in... every one of my albums
J'pouvais pas vous quitter
I couldn't leave you
Sans quelques notes de guitare ou d'piano
Without a few notes of guitar or piano
Je n'pouvais pas terminer l'album
I couldn't finish the album
Sans une guitare, un piano
Without a guitar, a piano
J'ai du mal à m'arrêter
I find it hard to stop
One Piece, l'arc Wano
One Piece, the Wano arc
À découvert, sans mon armure
Uncovered, without my armor
Sharingan Susanoo
Sharingan Susanoo
Gros potentiel, prêt à exploser Upamecano
Great potential, ready to explode, Upamecano
Salut renoi! Ça va?
Hey, black man! How are you?
Comme disent les blancs " T'as l'air palot "
As white people say, "You look pale"
Changé depuis l'époque
Changed since the days
Ou j'mattais Les 12 salo
When I watched Salò, or the 120 Days of Sodom
Extraverti, mais grand rappeur mégalo
Extroverted, but great rapper megalomaniac
Un gros gamin, dans mes poches bonbons calo
A big kid, in my pockets calorie-laden candy
On est seul, mano mano
We are alone, mano a mano
Kiffe la vibe mi hermano
Enjoy the vibe, mi hermano
Je suis tombé dans la marmite du rap
I fell into the rap pot
Pas dans l'panneau
Not in the panel
Tiens la barre Santiano
Hold the bar, Santiano
LA BARRE SANTIANO
HOLD THE BAR, SANTIANO
Au goûter j'braque les Doo Wap
For a snack, I'm robbing the Doo Wop
La menthe à l'eau
Mint water
J'rappe pas pour les enfants, les Polly Pocket
I don't rap for kids, the Polly Pockets
Tu m'connais mal, attend-toi à être choqué
You don't know me well, expect to be shocked
J' rappe pas pour les Pokémons
I don't rap for Pokémons
La Team Rocket
Team Rocket
Le stream une arnaque
The stream, a scam
Mon album va tchoker
My album is going to choke
Il faut souffrir souffrir
You have to suffer, suffer
Pour pouvoir progresser
To be able to progress
Demande à Shikamaru
Ask Shikamaru
A la mort d'Asuma Sensei
At the death of Asuma Sensei
Il faut souffrir souffrir
You have to suffer, suffer
Pour pouvoir progresser
To be able to progress
Demande à Naruto Kun
Ask Naruto Kun
La mort de Jiraya sensei
The death of Jiraiya sensei
Il faut bosser bosser
You have to work, work
Pour pouvoir progresser
To be able to progress
Demande à Rock Lee qui s' entraîne
Ask Rock Lee who trains
Avec Gaï Sensei
With Gai Sensei
Il faut bosser bosser
You have to work, work
Pour pouvoir progresser
To be able to progress
Demande à Luffy qui s'entraîne
Ask Luffy who trains
Avec Rayleigh Sensei
With Rayleigh Sensei
Même en travaillant, souffrant
Even by working, suffering
C'est pas dit que t'obtiennes c que tu veux
It's not said that you get what you want
Mais tu le sauras pas, si t'y vas pas
But you won't know if you don't go
Si tu fermes les yeux
If you close your eyes
On est pas né, sous la même étoile
We weren't born under the same star
Comme les pistonnés
Like the privileged ones
Loin des histoires, bendo pistolet
Far from the stories, gun cash
Mon diplôme je ne l'ai pas volé
I didn't steal my diploma
Rappe des Tornades, des feux follets
Rap tornadoes, will-o'-the-wisps
Sourire d' Axel Foley
Axel Foley's smile
J'rappe mes tripes faut pas déconner
I rap my guts out, don't mess around
FAUT PAS DÉCONNER
DON'T MESS AROUND
Souvent je rappe mais j'en peux plus
Often I rap but I can't take it anymore
La passion veut pas s'décoller
Passion doesn't want to come off
Ma carrière a un gros cul
My career has a big ass
Cette conasse veut pas decoller
This bitch doesn't want to take off
Veut pas décoller
Doesn't want to take off
Cette connasse veut pas décoller
This bitch doesn't want to take off
Cette connasse veut pas décoller
This bitch doesn't want to take off
Merci la famille, ma dizaine de fans
Thank you, family, my ten fans
Quand je suis perdu dans le noir, vous entretenez la flamme
When I'm lost in the dark, you keep the flame alive
Si t'as acheté Blackpacker 1, 2, 3
If you bought Blackpacker 1, 2, 3
Sache que cet album existe
Know that this album exists
Juste grâce à toi
Just because of you
Merci à ma détermination
Thank you to my determination
Chui épanoui quand chui dans l'action
I'm fulfilled when I'm in action
Je me remets d'une séparation
I'm recovering from a breakup
Mademoiselle S, merci pour l' inspiration
Miss S, thank you for the inspiration
Certains expriment leurs émotions
Some people express their emotions
Sur papier Canson
On Canson paper
Chacun son truc
To each his own
Moi j'me réfugie, dans le son
Me, I take refuge in sound
Y a pas d'âge pour apprendre, recevoir
You're never too old to learn, to receive
Une bonne leçon
A good lesson
J'ai mes tords, ma propre version
I have my faults, my own version
Ça n'a pas fonctionné
It didn't work out
Je cherche l'inconnu dans l'équation
I'm looking for the unknown in the equation
Je garde les pieds sur terre
I keep my feet on the ground
Remise en question
Questioning
Je cherche la solution
I'm looking for the solution
Cosinus, Thalès théorème
Cosine, Thales' theorem
Un jour j'dirai
One day I'll say
" J'regrette l'époque j'pensais avoir des problèmes"
"I miss the days when I thought I had problems"
Elle dit que chui trop passionné
She says I'm too passionate
J'la trouve trop tatillons
I find her too fussy
sont passés tous ses papillons?
Where have all her butterflies gone?
Je lève la tête, elle n'est plus
I look up, she's gone
Chui seul dans Forêt de Séquoias
I'm alone in Sequoia Forest
Il faut souffrir souffrir pour pouvoir progresser
You have to suffer, suffer to progress
Demande à Shikamaru
Ask Shikamaru
à la mort d'Asuma Sensei
at the death of Asuma Sensei
Il faut souffrir souffrir
You have to suffer, suffer
Pour pouvoir progresser
To be able to progress
Demande à Naruto Kun
Ask Naruto Kun
La mort de Jiraya sensei
The death of Jiraiya sensei
Il faut bosser bosser pour pouvoir progresser
You have to work, work to be able to progress
Demande à Rock Lee qui s' entraîne
Ask Rock Lee who trains
Avec Gaï Sensei
With Gai Sensei
Il faut bosser bosser
You have to work, work
Pour pouvoir progresser
To be able to progress
Demande à Luffy qui s'entraîne
Ask Luffy who trains
Avec Rayleigh Sensei
With Rayleigh Sensei
Encore un peu la tête dans l'guidon
Still got my head in the handlebars
Encore la tête dans les chaussettes
Still got my head in my socks
Fléchette de Cupidon
Cupid's dart
J'ai encore la tête sous l' eau
I still have my head underwater
Le Grand Bleu, Luc Besson
The Big Blue, Luc Besson
J'comprends mieux ceux qui s' mettent
I understand better those who put
Une balle dans le caisson
A bullet in the box
" Détonation "
"Detonation"
La vie est dure!
Life is hard!
" J'encaisse des coups, j'aimerais répliquer"
"I take hits, I'd like to retaliate"
La vie est simple
Life is simple
" Mais ils veulent toujours la compliquer "
"But they always want to complicate it"
Chui dans le 17, 18, Riquet
I'm in the 17th, 18th, Riquet
J'sors de la terre comme un criquet
I come out of the ground like a cricket
J'reviens petit à petit d'une dépression sentimentale!
I'm slowly recovering from a heartbreak!
Comment t'expliquer?
How can I explain it to you?
Perdre une finale continentale
Losing a continental final
J'ai besoin d'un tapis, d'une boussole
I need a carpet, a compass
Pas du Coach mental
Not the mental coach
J'avais tout posé la table, déception monumentale
I had set the table, monumental disappointment
Sur le passé, pas l'temps d'se retourner
On the past, no time to look back
Sauf comme J.P.P
Except like J.P.P
Demande de Subventions à la Sacem
Grant application to Sacem
Les dés sont pipés!
The dice are loaded!
Je cache mes sentiments, mon adresse IP
I'm hiding my feelings, my IP address
Elle n'est plus sur le même chemin que moi
She's no longer on the same path as me
On était si près
We were so close
J'me demande encore
I still wonder
Comment elle a fait pour m'laisser passer?
How did she let me slip through?
Chui pas un diplomate, je frôle L' AVC
I'm not a diplomat, I'm close to a stroke
La première fois qu'elle m'a dit je t'aime
The first time she told me she loved me
C'est pour me dire Adieu
She told me goodbye
J'attends des Jours Meilleurs
I'm waiting for better days
Des Jours Radieux
Radiant Days
Son sourire me manque
I miss her smile
Je fais croire, que j'ai l'modjo
I pretend I have the mojo
Je chasse mes démons
I chase my demons
Jujutsu no Kaisen Godjo
Jujutsu no Kaisen Godjo
J'comprends mieux ceux qui perdent la raison, silence radio
I understand better those who lose their minds, radio silence
J'voulais ramener la Coupe à la maison, Mané Sadio!
I wanted to bring the Cup home, Mané Sadio!
Waye vraiment c'est extraordinaire
Waye really it's extraordinary
Le Sénégal est Champion d'Afrique
Senegal is African Champion
Y a trop de joie dans mon coeur
There's too much joy in my heart
Je sais même pas comment l'exprimer
I don't even know how to express it
Vraiment on a souffert!
We really suffered!
On a souffert!
We suffered!
2002 on avait perdu la finale contre le Cameroun
2002 we lost the final against Cameroon
2019 contre l'Algérie
2019 against Algeria
Et enfin on gagne la CAN
And now we finally win the CAN
Vraiment c'était un long chemin!
It really was a long way!





Writer(s): Bakary Traoré, Kane Comeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.