Paroles et traduction Bakary Sama - To Be Continued
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Be Continued
To Be Continued
Bon
bah
Voilà
on
y
est
Well,
here
we
are
C'est
le
dernier
morceau
de
l'album
This
is
the
last
track
on
the
album
J'espère
que
vous
avez
passé
un
bon
moment
I
hope
you
had
a
good
time
Mais
bon
toutes
les
bonnes
choses
ont
une
fin
But
hey,
all
good
things
must
come
to
an
end
Disons
que
c'est
la
fin
d'la
...
moitié
de
l'album
Let's
just
say
it's
the
end
of...
half
of
the
album
La
deuxième
partie
sortira
bientôt
The
second
part
will
be
released
soon
Et
comme
dans
...
chacun
de
mes
albums
And
like
in...
every
one
of
my
albums
J'pouvais
pas
vous
quitter
I
couldn't
leave
you
Sans
quelques
notes
de
guitare
ou
d'piano
Without
a
few
notes
of
guitar
or
piano
Je
n'pouvais
pas
terminer
l'album
I
couldn't
finish
the
album
Sans
une
guitare,
un
piano
Without
a
guitar,
a
piano
J'ai
du
mal
à
m'arrêter
I
find
it
hard
to
stop
One
Piece,
l'arc
Wano
One
Piece,
the
Wano
arc
À
découvert,
sans
mon
armure
Uncovered,
without
my
armor
Sharingan
Susanoo
Sharingan
Susanoo
Gros
potentiel,
prêt
à
exploser
Upamecano
Great
potential,
ready
to
explode,
Upamecano
Salut
renoi!
Ça
va?
Hey,
black
man!
How
are
you?
Comme
disent
les
blancs
" T'as
l'air
palot
"
As
white
people
say,
"You
look
pale"
Changé
depuis
l'époque
Changed
since
the
days
Ou
j'mattais
Les
12
salo
When
I
watched
Salò,
or
the
120
Days
of
Sodom
Extraverti,
mais
grand
rappeur
mégalo
Extroverted,
but
great
rapper
megalomaniac
Un
gros
gamin,
dans
mes
poches
bonbons
calo
A
big
kid,
in
my
pockets
calorie-laden
candy
On
est
seul,
mano
mano
We
are
alone,
mano
a
mano
Kiffe
la
vibe
mi
hermano
Enjoy
the
vibe,
mi
hermano
Je
suis
tombé
dans
la
marmite
du
rap
I
fell
into
the
rap
pot
Pas
dans
l'panneau
Not
in
the
panel
Tiens
la
barre
Santiano
Hold
the
bar,
Santiano
LA
BARRE
SANTIANO
HOLD
THE
BAR,
SANTIANO
Au
goûter
j'braque
les
Doo
Wap
For
a
snack,
I'm
robbing
the
Doo
Wop
La
menthe
à
l'eau
Mint
water
J'rappe
pas
pour
les
enfants,
les
Polly
Pocket
I
don't
rap
for
kids,
the
Polly
Pockets
Tu
m'connais
mal,
attend-toi
à
être
choqué
You
don't
know
me
well,
expect
to
be
shocked
J'
rappe
pas
pour
les
Pokémons
I
don't
rap
for
Pokémons
La
Team
Rocket
Team
Rocket
Le
stream
une
arnaque
The
stream,
a
scam
Mon
album
va
tchoker
My
album
is
going
to
choke
Il
faut
souffrir
souffrir
You
have
to
suffer,
suffer
Pour
pouvoir
progresser
To
be
able
to
progress
Demande
à
Shikamaru
Ask
Shikamaru
A
la
mort
d'Asuma
Sensei
At
the
death
of
Asuma
Sensei
Il
faut
souffrir
souffrir
You
have
to
suffer,
suffer
Pour
pouvoir
progresser
To
be
able
to
progress
Demande
à
Naruto
Kun
Ask
Naruto
Kun
La
mort
de
Jiraya
sensei
The
death
of
Jiraiya
sensei
Il
faut
bosser
bosser
You
have
to
work,
work
Pour
pouvoir
progresser
To
be
able
to
progress
Demande
à
Rock
Lee
qui
s'
entraîne
Ask
Rock
Lee
who
trains
Avec
Gaï
Sensei
With
Gai
Sensei
Il
faut
bosser
bosser
You
have
to
work,
work
Pour
pouvoir
progresser
To
be
able
to
progress
Demande
à
Luffy
qui
s'entraîne
Ask
Luffy
who
trains
Avec
Rayleigh
Sensei
With
Rayleigh
Sensei
Même
en
travaillant,
souffrant
Even
by
working,
suffering
C'est
pas
dit
que
t'obtiennes
c
que
tu
veux
It's
not
said
that
you
get
what
you
want
Mais
tu
le
sauras
pas,
si
t'y
vas
pas
But
you
won't
know
if
you
don't
go
Si
tu
fermes
les
yeux
If
you
close
your
eyes
On
est
pas
né,
sous
la
même
étoile
We
weren't
born
under
the
same
star
Comme
les
pistonnés
Like
the
privileged
ones
Loin
des
histoires,
bendo
pistolet
Far
from
the
stories,
gun
cash
Mon
diplôme
je
ne
l'ai
pas
volé
I
didn't
steal
my
diploma
Rappe
des
Tornades,
des
feux
follets
Rap
tornadoes,
will-o'-the-wisps
Sourire
d'
Axel
Foley
Axel
Foley's
smile
J'rappe
mes
tripes
faut
pas
déconner
I
rap
my
guts
out,
don't
mess
around
FAUT
PAS
DÉCONNER
DON'T
MESS
AROUND
Souvent
je
rappe
mais
j'en
peux
plus
Often
I
rap
but
I
can't
take
it
anymore
La
passion
veut
pas
s'décoller
Passion
doesn't
want
to
come
off
Ma
carrière
a
un
gros
cul
My
career
has
a
big
ass
Cette
conasse
veut
pas
decoller
This
bitch
doesn't
want
to
take
off
Veut
pas
décoller
Doesn't
want
to
take
off
Cette
connasse
veut
pas
décoller
This
bitch
doesn't
want
to
take
off
Cette
connasse
veut
pas
décoller
This
bitch
doesn't
want
to
take
off
Merci
la
famille,
ma
dizaine
de
fans
Thank
you,
family,
my
ten
fans
Quand
je
suis
perdu
dans
le
noir,
vous
entretenez
la
flamme
When
I'm
lost
in
the
dark,
you
keep
the
flame
alive
Si
t'as
acheté
Blackpacker
1,
2,
3
If
you
bought
Blackpacker
1,
2,
3
Sache
que
cet
album
existe
Know
that
this
album
exists
Juste
grâce
à
toi
Just
because
of
you
Merci
à
ma
détermination
Thank
you
to
my
determination
Chui
épanoui
quand
chui
dans
l'action
I'm
fulfilled
when
I'm
in
action
Je
me
remets
d'une
séparation
I'm
recovering
from
a
breakup
Mademoiselle
S,
merci
pour
l'
inspiration
Miss
S,
thank
you
for
the
inspiration
Certains
expriment
leurs
émotions
Some
people
express
their
emotions
Sur
papier
Canson
On
Canson
paper
Chacun
son
truc
To
each
his
own
Moi
j'me
réfugie,
dans
le
son
Me,
I
take
refuge
in
sound
Y
a
pas
d'âge
pour
apprendre,
recevoir
You're
never
too
old
to
learn,
to
receive
Une
bonne
leçon
A
good
lesson
J'ai
mes
tords,
ma
propre
version
I
have
my
faults,
my
own
version
Ça
n'a
pas
fonctionné
It
didn't
work
out
Je
cherche
l'inconnu
dans
l'équation
I'm
looking
for
the
unknown
in
the
equation
Je
garde
les
pieds
sur
terre
I
keep
my
feet
on
the
ground
Remise
en
question
Questioning
Je
cherche
la
solution
I'm
looking
for
the
solution
Cosinus,
Thalès
théorème
Cosine,
Thales'
theorem
Un
jour
j'dirai
One
day
I'll
say
" J'regrette
l'époque
où
j'pensais
avoir
des
problèmes"
"I
miss
the
days
when
I
thought
I
had
problems"
Elle
dit
que
chui
trop
passionné
She
says
I'm
too
passionate
J'la
trouve
trop
tatillons
I
find
her
too
fussy
Où
sont
passés
tous
ses
papillons?
Where
have
all
her
butterflies
gone?
Je
lève
la
tête,
elle
n'est
plus
là
I
look
up,
she's
gone
Chui
seul
dans
Forêt
de
Séquoias
I'm
alone
in
Sequoia
Forest
Il
faut
souffrir
souffrir
pour
pouvoir
progresser
You
have
to
suffer,
suffer
to
progress
Demande
à
Shikamaru
Ask
Shikamaru
à
la
mort
d'Asuma
Sensei
at
the
death
of
Asuma
Sensei
Il
faut
souffrir
souffrir
You
have
to
suffer,
suffer
Pour
pouvoir
progresser
To
be
able
to
progress
Demande
à
Naruto
Kun
Ask
Naruto
Kun
La
mort
de
Jiraya
sensei
The
death
of
Jiraiya
sensei
Il
faut
bosser
bosser
pour
pouvoir
progresser
You
have
to
work,
work
to
be
able
to
progress
Demande
à
Rock
Lee
qui
s'
entraîne
Ask
Rock
Lee
who
trains
Avec
Gaï
Sensei
With
Gai
Sensei
Il
faut
bosser
bosser
You
have
to
work,
work
Pour
pouvoir
progresser
To
be
able
to
progress
Demande
à
Luffy
qui
s'entraîne
Ask
Luffy
who
trains
Avec
Rayleigh
Sensei
With
Rayleigh
Sensei
Encore
un
peu
la
tête
dans
l'guidon
Still
got
my
head
in
the
handlebars
Encore
la
tête
dans
les
chaussettes
Still
got
my
head
in
my
socks
Fléchette
de
Cupidon
Cupid's
dart
J'ai
encore
la
tête
sous
l'
eau
I
still
have
my
head
underwater
Le
Grand
Bleu,
Luc
Besson
The
Big
Blue,
Luc
Besson
J'comprends
mieux
ceux
qui
s'
mettent
I
understand
better
those
who
put
Une
balle
dans
le
caisson
A
bullet
in
the
box
" Détonation
"
"Detonation"
La
vie
est
dure!
Life
is
hard!
" J'encaisse
des
coups,
j'aimerais
répliquer"
"I
take
hits,
I'd
like
to
retaliate"
La
vie
est
simple
Life
is
simple
" Mais
ils
veulent
toujours
la
compliquer
"
"But
they
always
want
to
complicate
it"
Chui
dans
le
17,
18,
Riquet
I'm
in
the
17th,
18th,
Riquet
J'sors
de
la
terre
comme
un
criquet
I
come
out
of
the
ground
like
a
cricket
J'reviens
petit
à
petit
d'une
dépression
sentimentale!
I'm
slowly
recovering
from
a
heartbreak!
Comment
t'expliquer?
How
can
I
explain
it
to
you?
Perdre
une
finale
continentale
Losing
a
continental
final
J'ai
besoin
d'un
tapis,
d'une
boussole
I
need
a
carpet,
a
compass
Pas
du
Coach
mental
Not
the
mental
coach
J'avais
tout
posé
la
table,
déception
monumentale
I
had
set
the
table,
monumental
disappointment
Sur
le
passé,
pas
l'temps
d'se
retourner
On
the
past,
no
time
to
look
back
Sauf
comme
J.P.P
Except
like
J.P.P
Demande
de
Subventions
à
la
Sacem
Grant
application
to
Sacem
Les
dés
sont
pipés!
The
dice
are
loaded!
Je
cache
mes
sentiments,
mon
adresse
IP
I'm
hiding
my
feelings,
my
IP
address
Elle
n'est
plus
sur
le
même
chemin
que
moi
She's
no
longer
on
the
same
path
as
me
On
était
si
près
We
were
so
close
J'me
demande
encore
I
still
wonder
Comment
elle
a
fait
pour
m'laisser
passer?
How
did
she
let
me
slip
through?
Chui
pas
un
diplomate,
je
frôle
L'
AVC
I'm
not
a
diplomat,
I'm
close
to
a
stroke
La
première
fois
qu'elle
m'a
dit
je
t'aime
The
first
time
she
told
me
she
loved
me
C'est
pour
me
dire
Adieu
She
told
me
goodbye
J'attends
des
Jours
Meilleurs
I'm
waiting
for
better
days
Des
Jours
Radieux
Radiant
Days
Son
sourire
me
manque
I
miss
her
smile
Je
fais
croire,
que
j'ai
l'modjo
I
pretend
I
have
the
mojo
Je
chasse
mes
démons
I
chase
my
demons
Jujutsu
no
Kaisen
Godjo
Jujutsu
no
Kaisen
Godjo
J'comprends
mieux
ceux
qui
perdent
la
raison,
silence
radio
I
understand
better
those
who
lose
their
minds,
radio
silence
J'voulais
ramener
la
Coupe
à
la
maison,
Mané
Sadio!
I
wanted
to
bring
the
Cup
home,
Mané
Sadio!
Waye
vraiment
c'est
extraordinaire
Waye
really
it's
extraordinary
Le
Sénégal
est
Champion
d'Afrique
Senegal
is
African
Champion
Y
a
trop
de
joie
dans
mon
coeur
There's
too
much
joy
in
my
heart
Je
sais
même
pas
comment
l'exprimer
I
don't
even
know
how
to
express
it
Vraiment
on
a
souffert!
We
really
suffered!
On
a
souffert!
We
suffered!
2002
on
avait
perdu
la
finale
contre
le
Cameroun
2002
we
lost
the
final
against
Cameroon
2019
contre
l'Algérie
2019
against
Algeria
Et
là
enfin
on
gagne
la
CAN
And
now
we
finally
win
the
CAN
Vraiment
c'était
un
long
chemin!
It
really
was
a
long
way!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bakary Traoré, Kane Comeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.