Bakary Sama - Vive les mariés - traduction des paroles en allemand

Vive les mariés - Bakary Samatraduction en allemand




Vive les mariés
Es leben die Brautleute
Non, la vie est trop duuuuure
Nein, das Leben ist zu hart
Il faut profiter de ses petits moments
Man muss die kleinen Momente genießen
De bonheur...
Des Glücks...
Quand même!
Trotz allem!
Toute l'équipe est rassemblée
Das ganze Team ist versammelt
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
Y a du boucan dans tout l'quartier
Es gibt Krach im ganzen Viertel
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
A la Mairie sont dépassés
Im Rathaus sind sie überfordert
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
À ce qui paraît, à ce qui paraît
Wie es scheint, wie es scheint
C'est l'plus beau jour de ta vie
Ist es der schönste Tag deines Lebens
Cigarette sur cigarette,
Zigarette um Zigarette,
Il est stressé mon ami
Mein Freund ist gestresst
Abracadabra Chérie, j'fais de la magie
Abrakadabra, meine Liebe, ich zaubere
On se marie bien ensemble
Wir heiraten gut zusammen
Maffé arôme Maggi
Maffé mit Maggi-Aroma
Le temps passe vite, ma petite fille est devenue une grande femme
Die Zeit vergeht schnell, meine kleine Tochter ist zu einer großen Frau geworden
Depuis la maternité
Seit der Entbindung
Je suis son plus grand fan
Bin ich ihr größter Fan
Je la ramène à la Mairie
Ich bringe sie zum Rathaus
Elle illumine la salle
Sie erleuchtet den Saal
Il est temps d'grandir un peu
Es ist Zeit, ein wenig erwachsen zu werden
Lâche le Tehura, Sam
Lass das Tehura, Sam
Allah y rahmo, Allah y rahma
Allah y rahmo, Allah y rahma
Une pensée pour ceux et celles qui n'étaient pas
Ein Gedanke an diejenigen, die nicht da waren
Le temps passe comme Impala
Die Zeit vergeht wie ein Impala
J'sais pas ce que m'réserve l'avenir
Ich weiß nicht, was die Zukunft für mich bereithält
Inshallah
Inshallah
J'espère j'aurai d'la réussite
Ich hoffe, ich werde Erfolg haben
Mo Farah, Mo Salah
Mo Farah, Mo Salah
Toute l'équipe est rassemblée
Das ganze Team ist versammelt
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
Y a du boucan dans tout l'quartier
Es gibt Krach im ganzen Viertel
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
A la Mairie sont dépassés
Im Rathaus sind sie überfordert
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
Elle a tellement attendu ce jour
Sie hat so lange auf diesen Tag gewartet
Tellement d'galeres
So viele Schwierigkeiten
Elle a traversé, la tempête
Sie hat den Sturm überstanden
La jungle, le desert
Den Dschungel, die Wüste
Elle aurait pu insulter l'destin
Sie hätte das Schicksal verfluchen können
Et des mères
Und Mütter
Elle a gardé la foi,
Sie hat den Glauben bewahrt,
La voici devant le Maire
Hier ist sie vor dem Bürgermeister
Ils sont à l'organisation
Sie sind mit der Organisation beschäftigt
C'est un sacré bordel
Es ist ein ziemliches Durcheinander
Y a du retard, des couacs,
Es gibt Verspätungen, Pannen,
Elle pleure, elle est hors d'elle
Sie weint, sie ist außer sich
Dans la salle, ça danse et ca crie
Im Saal wird getanzt und geschrien
Le sens de la fête comme Bacri
Der Sinn für das Feiern wie Bacri
Elle regarde sa meilleure amie
Sie schaut ihre beste Freundin an
Elle est ravie pour elle
Sie freut sich für sie
On devrait remplacer la photo
Wir sollten das Foto ersetzen
Par une aquarelle
Durch ein Aquarell
Son discours était touchant
Seine Rede war berührend
Citation Marc Aurele
Zitat Marc Aurel
Standing ovation,
Stehende Ovationen,
Ses paroles ont marqué l'oreille
Seine Worte haben das Ohr geprägt
Toute l'équipe est rassemblée
Das ganze Team ist versammelt
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
Y a du boucan dans tout l'quartier
Es gibt Krach im ganzen Viertel
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
A la Mairie sont dépassés
Im Rathaus sind sie überfordert
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
Un dimanche à Bamako
Ein Sonntag in Bamako
C'est le jour de mariage
Es ist der Tag der Hochzeit
Demande à Madou et Mariam
Frag Madou und Mariam
L'émotion attaque au visage,
Die Emotion greift das Gesicht an,
Non ce n'est pas un mirage
Nein, es ist keine Fata Morgana
Je me retiens, je sens les larmes
Ich halte mich zurück, ich spüre die Tränen
C'est pas possible
Es ist nicht möglich
On vous donne des rendez vous
Man gibt Ihnen Termine
À la Mairie à 14h
Im Rathaus um 14 Uhr
C'est pas 14h30, c'est pas 15h
Es ist nicht 14:30 Uhr, es ist nicht 15 Uhr
Venez à l'heure
Kommen Sie pünktlich
C'est pas possible
Es ist nicht möglich
Comment on va faire avec ses gens là?
Wie sollen wir mit diesen Leuten umgehen?
Ooooooh
Ooooooh
Regardez-moi ça
Schau dir das an
Sapé en noir Ichigo, Shinigami
Gekleidet in Schwarz Ichigo, Shinigami
On est frais, dans les détails, Origami
Wir sind frisch, bis ins Detail, Origami
Il a dit "Oui" à la Mairie
Er hat "Ja" gesagt im Rathaus
Elle a dit "Oui" à la Mairie
Sie hat "Ja" gesagt im Rathaus
La bague au doigt, enfin elle lui a mis
Den Ring am Finger, endlich hat sie ihn ihm angesteckt
Toute l'équipe est rassemblée
Das ganze Team ist versammelt
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
Y a du boucan dans tout l'quartier
Es gibt Krach im ganzen Viertel
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
A la Mairie sont dépassés
Im Rathaus sind sie überfordert
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE
VIVE LES MARIÉS
ES LEBEN DIE BRAUTLEUTE





Writer(s): Bakary Traoré, Martins Okeme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.