Bakary Sama - West africain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bakary Sama - West africain




West africain
West African
Célèbre comme la tour Eiffel,
Famous like the Eiffel Tower,
La baguette et l'ascenseur Koné
The baguette and the Koné elevator
C'est nous les West africains,
We are the West Africans,
J'sais qu'tu nous connais!
I know you know us!
J'sais que tu nous connais
I know you know us
Mouillez vos culottes ou bandez!
Wet your panties or run away!
Le wax est hollandais,
The wax is Dutch,
Pour le bogolan demandez
For the bogolan ask
Sur le crâne, j'ai mangé coco,
On my head, I ate coconut,
Bissap, dibi soko
Bissap, dibi soko
On est dans ta tèce ou dans ton club,
We are in your head or in your club,
Dembelé Sissoko
Dembélé Sissoko
Falaises de Bandiagara,
Cliffs of Bandiagara,
Les Diallo, les Diarra
The Diallo, the Diarra
Le Pays des gens intègres,
The land of honest people,
Rest In Peace Thomas Sankara
Rest In Peace Thomas Sankara
École religieuse boumara,
Boumara religious school,
Les Kanté, Camara
The Kanté, Camara
Retourné Simba Amara,
Returned Simba Amara,
Toi t'y est un bon camarade
You are a good comrade
Au Nord du pays les arabes,
In the north of the country the Arabs,
" Grognement lion "
"Lion's growl"
Les Lions Indomptables
The Indomitable Lions
Au palmarès incomparable
With an incomparable track record
J'ai le coeur d'un West Africain
I have the heart of a West African
Même en crise économique
Even in economic crisis
Atiéké pas Chocapic
Attieke not Chocapic
Chui dans une forme olympique
I'm in Olympic shape
L'Empire du Mali, du Ghana, des Ashantis
The Empire of Mali, Ghana, the Ashanti
D'Asnières à Bamako
From Asnières to Bamako
J'ai déjà chanté ma ville
I already sang about my city
J'ai le coeur d'un West Africain
I have the heart of a West African
Même en crise économique
Even in economic crisis
Atiéké pas Chocapic
Attieke not Chocapic
Chui dans une forme olympique
I'm in Olympic shape
L'Empire du Mali, du Ghana, des Ashantis
The Empire of Mali, Ghana, the Ashanti
D'Asnières à Bamako
From Asnières to Bamako
J'ai déjà chanté ma ville
I already sang about my city
T'aurais pu faire mieux A-
You could have done better A-
J'en attendais pas moins
I didn't expect less
Tu déconnes on sort la chocotte,
You mess around we take out the slipper,
La ceinture n'est pas loin
The belt is not far
On vit au jour le jour,
We live day by day,
IAM, Demain c'est loin
IAM, Tomorrow is far away
Embrouille dans la cour,
Fight in the yard,
Menace de la main pas du poing
Threat from the hand not the fist
Un tchip de 10 secondes, ça vaut 10 points
A 10 second chip is worth 10 points
La diaspora ramène du khaliss
The diaspora brings back khaliss
Ambiance capitaliste
Capitalist atmosphere
La capitale, embouteillage
The capital, traffic jam
Dans chaque artère
In each artery
La rue est rude pas d'Happy End,
The street is rough no Happy End,
Disney John Carter
Disney John Carter
La pauvreté progresse
Poverty is progressing
Comme le désert
Like the desert
Le foot fait sortir les gens
Football gets people out
Comme un geyser
Like a geyser
La sorcellerie le mauvais oeil
Witchcraft the evil eye
Dans les faits divers
In miscellaneous facts
Le lac est rose, la terre est rouge
The lake is pink, the earth is red
Sur le drapeau y a du vert
On the flag there is green
J'ai le coeur d'un west africain
I have the heart of a West African
Même en crise économique
Even in economic crisis
Atiéké pas Chocapic
Attieke not Chocapic
Chui dans une forme olympique
I'm in Olympic shape
L'Empire du Mali, du Ghana, des Ashantis
The Empire of Mali, Ghana, the Ashanti
D'Asnières à Bamako
From Asnières to Bamako
J'ai le coeur d'un west africain
I have the heart of a west african
Même en crise économique
Even in economic crisis
Atiéké pas Chocapic
Attieke not Chocapic
Chui dans une forme olympique
I'm in Olympic shape
L'Empire du Mali, du Ghana, des Ashantis
The Empire of Mali, Ghana, the Ashanti
D'Asnières à Bamako
From Asnières to Bamako
Oh Tranquillement posé,
Oh, just chillin',
à l'ombre sous un grand chapotier
in the shade under a big hat tree
Chui en train d'causer,
I'm talking,
On m'dit t'es un gros cachotier
They tell me you're a big hider
J'lache mon exposé,
I drop my presentation,
Veulent le croustillant du dossier
They want the crispy part of the file
J'tente de négocier
I try to negotiate
Ils m'énervent je deviens grossier!
They piss me off I'm getting rude!
Ça parle de politique,
We're talking politics,
De Franc cfa, de Sarkozy
Franc cfa, Sarkozy
De Franc cfa, de Sarkozy
Franc cfa, Sarkozy
Le soleil cogne mais le lézard est
The sun is beating down but the lizard is
Dans une ambiance très cosy
In a very cozy atmosphere
Dans une ambiance très cosy
In a very cozy atmosphere
Slow motion ici,
Slow motion here,
Du mercredi au mercredi
From Wednesday to Wednesday
Du mercredi au mercredi
From Wednesday to Wednesday
Je pense à voix haute,
I think out loud,
J'ai peur d'en avoir trop dit
I'm afraid I said too much
J'ai peur d'en avoir trop dit
I'm afraid I said too much
J'ai le coeur d'un west africain
I have the heart of a West African
Même en crise économique
Even in economic crisis
Atiéké pas Chocapic
Attieke not Chocapic
Chui dans une forme olympique
I'm in Olympic shape
L'Empire du Mali, du Ghana, des Ashantis
The Empire of Mali, Ghana, the Ashanti
D'Asnières à Bamako
From Asnières to Bamako
J'ai le coeur d'un west africain
I have the heart of a West African
Même en crise économique
Even in economic crisis
Atiéké pas Chocapic
Attieke not Chocapic
Chui dans une forme olympique
I'm in Olympic shape
L'Empire du Mali, du Ghana, des Ashantis
The Empire of Mali, Ghana, the Ashanti
D'Asnières à Bamako
From Asnières to Bamako





Writer(s): Othman Bennouf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.